Представляется корректным другой вариант: ...все усилия для того, чтобы сделать ваше пребывание комфортным.
Да, такое слово существует – как краткое причастие от разысканный.
Правильность употребления зависит от речевой ситуации.
Оба слова существуют в русском языке, оба являются разговорными. У слова мусорка 2 значения: 1) машина для вывоза бытового мусора и пищевых отходов; 2) площадка для мусорных контейнеров во дворе; мусоросборник. У слова мусорница одно значение: то же, что мусоросборник. (См.: Большой академический словарь русского языка. Т. 10. М., СПб., 2008). Таким образом, мусоросборник в разговорной речи можно называть и мусоркой, и мусорницей, а машину – только мусоркой.
Может быть, имеется в виду экскурс, а не ракурс?
В принципе можно, но всё зависит от контекста.
В значении "по прошествии какого-либо времени" предлоги через и спустя равнозначны. Сложно дать пример, когда конструкцию с предлогом спустя нельзя заменить конструкцией с предлогом через.