№ 249164
Как пишется отчество Евгеньевна? Так или Евгениевна?
ответ
Орфографически верны оба варианта: Евгеньевна и Евгениевна. Но в документах одного человека должен последовательно использоваться только один вариант (либо Евгеньевна, либо Евгениевна).
28 ноября 2008
№ 276316
Добрый день. Подскажите, как корректнее: акция не удалась, так как не была согласована или акция не удалась, так как была не согласована? Спасибо
ответ
15 июля 2014
№ 239621
Здравствуйте! Как правильно: я бы так не поступил с таким как Вы -или- я бы так не поступил с таким, как Вы? Спасибо!
ответ
18 апреля 2008
№ 306950
Пожалуйста, уже не первый раз спрашиваю, очень надо! Правильно ли я просклоняла названия городов и портов: – при прорыве обороны южнее города Бендер; – при освобождении городов Бендер и Белгорода-Днестровского; – при освобождении города и порта Тульчм и порта Сулины (Румыния); – при освобождении городов Варны и Бургаса. Спасите!
ответ
Корректно: южнее города Бендера (или более употребительное Бендеры), при освобождении городов Бендера (Бендеры) и Белгорода-Днестровского, при освобождении городов и портов Тулчи и Сулины (Румыния), при освобождении городов Варны и Бургаса.
6 декабря 2020
№ 269753
Как правильно писать такие сочетания , как поп-ап(-)магазин стрит-арт(-)художник и так далее? Спасибо.
ответ
В подобных случаях возникают написания с двумя дефисами, это не является нарушением орфографических законов: поп-ап-магазин, стрит-арт-художник.
18 июня 2013
№ 270410
Врач-анестезиолог-реаниматолог. Правильно ли так называть, так как два дефиса подряд не пишутся?
ответ
Корректное написание: врач – анестезиолог-реаниматолог.
10 сентября 2014
№ 298719
Антидепрессанты. Так ли они страшны как кажется. Нужна ли запятая перед "как"?
ответ
16 ноября 2018
№ 323129
Нужна ли запятая в предложении перед так? Как слышит, так и пишет.
ответ
Запятая нужна: это сложное предложение.
12 мая 2025
№ 207381
Здравствуйте! В русскоязычной прессе Германии встречается странное, на мой взгляд, название нижнесаксонского города ОснабрюКК. На какое правило могла в данном случае опираться редакция? В словарях я этого варианта не встречал. Суть, видимо, в немецком написании с „ck“ в конце слова. Но в соответствии с такой логикой следовало бы тогда писать „Ростокк“ и „Любекк“, чего на самом деле не происходит. Очень похоже на историю со словом „Таллинн“. В некоторых немецких фамилиях „ck“ действительно вызывает удвоение русской „к“: например, тенннист Борис Беккер (Boris Becker). Правда, это в середине слова, а не в конце. Хотелось бы узнать правила „перевода“ сочетания „ck“ на русский язык.
ответ
В словарях зафиксировано: Оснабрюк. Именно это написание верно в русском языке. Как правило, сочетание ck в русском языке передаётся как к.
13 октября 2006
№ 292905
Добрый день. Подскажите пожалуйста, как правильно: "Изменяется как большую, так и в меньшую сторонУ" или "Изменяется как большую, так и в меньшую сторонЫ". Почему?
ответ
Имя существительное, которому предшествует два или несколько определений, ставится в форме единственного числа, если между определениями стоят противительные, разделительные или сопоставительные союзы. Союз как... так и сопоставительный, поэтому верно: Изменяется как большую, так и в меньшую сторону.
26 апреля 2017