№ 225344
СКУЧАЮ ПО ВАМ или СКУЧАЮ ПО ВАС?
Считала правильным первый вариант, но на днях по ТВ услышала второй.
Как правильно?
ответ
Предпочтителен второй вариант, первый допустим.
12 июля 2007
№ 220174
Как правильно: "Мещорская сторона" или "Мещерская ..."? БСЭ дает первый вариант, во многих же других изданиях - второй.
Спасибо. Нина Хлюпина.
ответ
Правильно: Мещёрская сторона.
25 апреля 2007
№ 219500
Сотрудники грамоты, помогите очень срочно. Сомневаюсь.Нужен ли второй предлог В. У детей воровали в школе и (в) детском саду.
ответ
В данном случае предлог лучше поставить, хотя правил по этому поводу нет.
17 апреля 2007
№ 208294
Как правильно: 1. Во (в) 2-й половине XII в.
2. Во (в) 2 классе.
3. Во (в) второй половине дня?
ответ
Правильно: во второй половине, во втором классе.
27 октября 2006
№ 208423
"Барахла у него немерено". Скажите, пожалуйста, а можно ли писать "немерЯно"? Очень часто встречается второй вариант. Или это безусловная ошибка?
ответ
Правильно: немерено. Другой вариант -- ошибочный.
28 октября 2006
№ 208439
Здравствуйте,
Скажите, пжл, какое название правильнее употреблять: Беларусь или Белоруссия. Ведь "Беларусь" это по-белорусски. Тогда логичнее использовать второй вариант?
Спасибо
ответ
30 октября 2006
№ 318203
Можно ли сказать «на корню» вместо «на корне»? Является ли «на корню» разговорной формой местного падежа или как это сказать?
ответ
Форма на корню имеет более узкое значение: на корню, в зн. нареч. В самом начале, в зародыше. Пресечь на корню какое-л. дело.
24 октября 2024
№ 321243
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно транслитерировать с финского языка следующие имена:
Louhi
Joukahainen, Jouko
Kaukamoinen, Kaukomieli
Kauppi
Tuoni
И каким образом они будут делиться на слоги в русской транслитерации? Спасибо!
ответ
При передаче слов одного языка средствами другого может использоваться как транслитерация, так и транскрипция (передача звукового облика). В данном случае имеет смысл обратиться к правилам финско-русской практической транскрипции, приведённым, например, в справочнике Р. С. Гиляревского и Б. А. Старостина «Иностранные имена и названия в русском тексте». В соответствии с ними финские имена будут транскрибированы следующим образом: Лоухи Йоукахайнен, Йоуко Каукамойнен, Каукомиели Кауппи Туони.
Разделение этих имён на слоги будет подчиняться правилам русского языка — см. раздел «Правила переноса» в полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина.
23 января 2025
№ 328004
Здравствуйте.
Скажите, какой предлог используется на месте скобок в этом предложении:
Позже он продолжил службу в должности водителя-электрика в реактивном артиллерийском дивизионе войсковой части (в или на?) Северном морском флоте.
Спасибо.
ответ
Рекомендуется использовать предлог в: Позже он продолжил службу в должности водителя-электрика в реактивном артиллерийском дивизионе войсковой части в Северном морском флоте. Сочетание с предлогом на (служить на флоте) словари относят к профессионализмам.
19 ноября 2025
№ 300932
Здравствуйте, можете помочь с запятыми. "...наблюдать, как дети(,) порой неуклюже и неумело, но очень искренне(,) стараются..." Спасибо.
ответ
Указанные запятые ставить не требуется.
8 июня 2019