Возможно.
Разница между этими словами стилистическая. Общеупотребительный, стилистически нейтральный вариант – похудение. Просторечно-разговорный – похудание.
Пунктуация в Вашем отрывке верна.
Возможный вариант: посещение выставки с целью...
Оба варианта верны, но несколько различаются по смыслу.
Слово сплетни исконно русское, оно восходит к глаголу съплести 'придумать, переврать' от плести (значение 'говорить что-либо несуразное, глупое; искажать правду' сохранилось у этого глагола и в современном русском языке: плести небылицы, плести какую-то чушь).
См. "Словарь трудностей".
Фраза корректна.
Коммуникабельный – легко вступающий в общение, общительный: коммуникабельный человек. Коммуникативный соотносится с существительным коммуникация как лингвистическим термином в значении 'передача средствами языка содержания высказывания'. Прилагательное коммуникативный употребляется только в терминологических сочетаниях, например: коммуникативная функция языка, коммуникативное поведение.
Примите во внимание более широкий контекст и уточните значение слова проблема в высказывании. Возможно, обнаружится лексическая неточность. Пока же в столь лаконичном фрагменте мы речевых недочетов не увидели.