№ 308156
Здравствуйте! Второй раз задаю вопрос. «Заграница» и «за границу». В каких случаях пишется слитно, а в каких раздельно? Назовите правило, учитывая написание этих слов в следующих предложениях: Помещики стремились как можно больше хлеба продать ЗАГРАНИЦУ, чтобы нажить капитал. (Ю. Ш., «Куда мы идём?»); Её единственный сын, сильно разбогател, и уехал с семьёй жить ЗАГРАНИЦУ. (Ю. Ш., «Куда мы идём?»).
ответ
В обоих предложениях правильно раздельное написание: продать за границу, уехать за границу. О наречном сочетании за границу и существительном заграница, которое имеет форму вин. падежа (вижу/люблю/ругаю) заграницу, можно прочитать в информационно-поисковой системе «Орфографическое комментирование русского словаря».
27 мая 2021
№ 269011
Дополнение к вопросу 268970. Уважаемая «Грамота», большое спасибо за ответ. Меня, правда, интересовал несколько другой аспект: правильной ли с точки зрения русского языка будет фраза «угроза применениЕМ (вместо применениЯ) насилия к потерпевшему». Не до конца ясно, всегда ли слово «угроза» требует после себя постановки слова в родительном падеже (угроза (чего?) применения насилия, угроза экологической катастрофы и пр.) или можно отталкиваться от глагола угрожать ч.-н. и употреблять после существительного «угроза» творительный падеж (угроза (чем?) применением насилия, угроза оружием и т. д.). Из содержания предложения следует, что угроза была адресована потерпевшему, т. е. преступник угрожал ему, что применит насилие; угрожал применением насилия. Правильно ли в таком случае будет считать, что имела место «угроза применениЕМ насилия»?
ответ
Глагол и отглагольное существительное совсем не обязательно должны управлять одним и тем же падежом. Правильно: угрожать применением, но угроза применения.
17 апреля 2013
№ 271118
В статье 119 УК РФ есть фраза "угроза убийством", а в статье 318 "угроза применения силы". Смысл и форма использования словосочетания совершенно идентичны, следовательно в одной из статей допущена грамматическая ошибка. Скажите, правильно ли с точки зрения литературного русского языка (в отличие от юридической лексики) использовать творительный падеж после слова "угроза"?
ответ
С точки зрения норм литературного языка сочетание "угроза убийством" некорректна (при корректном глагольном управлении: угрожать убийством). Но как специфический юридический термин это сочетание устоялось.
24 сентября 2013
№ 228333
подскажите пожалуйста синоним слова "просим"
ответ
Синонимы: просить (упросить), испрашивать, молить(ся), умолять, канючить, клянчить, приставать, настаивать, кланяться, предстательствовать, ходатайствовать, обращаться (приступать) к кому с просьбой, осаждать просьбами, челом бить о чем, взывать (о помощи), заклинать, валяться в ногах.
31 августа 2007
№ 280096
Добрый день, Прошу уточнить грамотно ли составлено предложение: "Спасибо, что обратились к нам на данной интернет-площадке"? Или правильно следующее: "Спасибо, что обратились к нам на данную интернет - площадку". В данном случае абонент обращается на сайт, где компания зарегистрирована для обслуживания абонентов. Сайт не принадлежит компании. Спасибо.
ответ
Предложение составлено неудачно, надо переформулировать. Возможный вариант: Спасибо, что воспользовались нашей интернет-площадкой.
11 декабря 2014
№ 249207
Добрый день, подскажите, нужно ли ставить тире в следующем предложении, и если да, то на основании какого правила? Спасибо! Предложение: Поскольку футбол в России традиционно один из самых популярных видов спорта, найти свободную площадку в "час пик" (промежуток между 18:00 и 22:00) практически невозможно. Я считаю, что тире здесь нужно, так как предложение неполное, а вот если было бы "Поскольку футбол в России традиционно является одним из самых популярных видов спорта, найти свободную площадку в "час пик" (промежуток между 18:00 и 22:00) практически невозможно.", тогда, конечно, тире ни к чему. Так ли это, я права? Локи
ответ
Это предложение полное, другое дело, что сказуемое выражено именным сочетанием (составное именное сказуемое). Ставить тире не нужно, из-за того что между подлежащим и сказуемым располагается обстоятельство "традиционно".
28 ноября 2008
№ 310101
Здравствуйте. "Пациент растроган до слез, когда терапевтическая лошадь кладет голову ему на грудь" - здесь придаточное относится к слову 'растроган', которое то ли причастие, то ли кр. прил-е, но, кажется, в любом случае это ошибка, ведь обстоятельственное придаточное может относиться только к глаголу - прав ли я?
ответ
В предложении отсутствует временно́е согласование сказуемых. Возможен такой вариант: Пациент был растроган до слез, когда терапевтическая лошадь положила голову ему на грудь.
22 ноября 2022
№ 305908
Здравствуйте! Почему в слове "проданный" пишется НН? Контекст: ...у которых вещи остаются чаще всего непроданными и загромождают небольшие квартиры тружеников... Благодарю за ответ
ответ
Пишется удвоенная н, потому что слово непроданный соотносится с глаголом совершенного виде продать.
6 июня 2020
№ 303236
В названии издания " Копирайтинг.Как составить продающие тексты" (автор Кот) резануло "продающие". Как правильно: продающие, продающиеся или продаваемые? Спасибо за ответ.Нина Сергеевна.
ответ
Имеются в виду тексты, которые помогают продать товар или услугу. Поэтому сочетание продающие тексты корректно.
1 ноября 2019
№ 213540
подскажите пожалуйста, что означает слово "Уповаю"
ответ
Воспользуйтесь окном «Искачать на Грамоте» (набрав глагол уповать и поставив галочку против толково-словообразовательного словаря).
16 января 2007