Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 261996
Какой знак - дефис или тире - нужно ставить при оформлении маркированного списка? Например, такого типа. Сегодня в продаже: - розы, - фиалки, - орхидеи.
ответ
Для оформления списка используется знак тире. Дефис – орфографический знак, он не может быть здесь использован.
26 мая 2010
№ 304644
Добрый день. Допустимо ли не использовать правила прямой речи (кавычки, заглавная) в таком предложении: "Шведская система говорит: никакой реструктуризации — только продажа компании на аукционе." Спасибо.
ответ
В этом случае прямой речи нет, кавычки не требуются.
9 февраля 2020
№ 233066
Нужны ли в этом предложении уазанные запяты?
Длинная позиция(,) или «лонг»(,) - это покупка акций с целью продажи их в будущем по более высокой цене.
ответ
Указанные запятые нужны.
22 ноября 2007
№ 233062
Здравствуйте, сотрудники грамоты. Подскажите, пожалуйста, правильно ли расставлены запятые.
Сам же процесс покупки и продажи или, выражаясь биржевым языком, «открытия и закрытия позиции» весьма прост.
ответ
Корректно: Сам же процесс покупки и продажи, или, выражаясь биржевым языком, «открытия и закрытия позиции», весьма прост.
22 ноября 2007
№ 290350
Здравствуйте! Подскажите, нужно ли обособлять "по современным меркам" в следующем предложении: Отражение этих тем на обложке книги обеспечивает её неплохие по современным меркам продажи. Спасибо.
ответ
Обособление необязательно. Подробнее см. в "Справочнике по пунктуации".
26 сентября 2016
№ 215370
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как пишутся такие сочетания: соотношение "качество - цена", ситуация "продавец - покупатель" и т. д. Между словами нужен дефис или тире? Спасибо!
ответ
Правильно написание с тире.
9 февраля 2007
№ 217738
Допускается ли наращение русских окончаний к иноязычным словам, например ShopBot – ShopBotам (Продавцы могут заблокировать свои сайты так, что это не позволит ShopBotам проводить опросы)? Спасибо!
ответ
Правильно: ShopBot'ам.
20 марта 2007
№ 317130
Нужно ли ставить запятую перед тире в таком предложении: Количество юридических лиц, имеющих лицензию на розничную продажу алкогольной продукции при оказании услуг общественного питания, – 320.
ответ
В данном случае запятая перед тире обязательна.
19 сентября 2024
№ 326053
Хочу еще раз поднять вопрос о наименовании продавцов на маркетплейсах. Сейчас используют два слова — селлер и сейлер. Вопрос задавался (№ 317132 ), дан ответ: «В ... словаре ... зафиксировано только слово сейлер». Да, но СЕЙЛЕР - это парусное судно, так же называют спортсменов в парусном спорте. СЕЛЛЕРА в словаре нет, но оно широко используется. Оба слова из англ., где есть 4 близких по звучанию слова. Глагол to sail — плыть под парусом, от него есть сущ. sailоr (в амер. sailer). Сущ. sale — распродажа, оно входит в рус. («купил куртку на сейле»), в англ. от sale не образован глагол. Сущ. sales — продажи, сбыт, от него нет глагола, человек, занимающийся продажами в компании, — сейлс-менеджер. Есть глагол to sell — продавать, от него образованы сущ. seller — продавец, receller — реселлер, bestseller — бестселлер и пр. В контексте торговли слова, звучащего как СЕЙЛЕР, в англ. яз. нет. Разумно предположить, что продавцы на маркетплейсе — селлеры, т. к. они продают, а не ходят под парусом.
ответ
Ваши рассуждения заслуживают внимания, но в то же время Орфографический академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН фиксирует слово ресейлер, значение которого связано с продажами. Разумно предположить, что при необходимости вместо слова продавец использовать заимствованное слово следует по аналогии выбрать форму сейлер.
29 сентября 2025
№ 276971
Помогите в выборе предлога: Оплата от покупательницы (от кого?) Оплата за продажу тканей (за что?) Как аргументировать подобный выбор предлогов и правильный ли он? Заранее спасибо.
ответ
Корректно без предлога: оплата покупательницей, оплата тканей.
13 августа 2014