Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 222687
Подскажите, пожалуйста, нужно ли здесь тире? "Из-за трагических перипетий истории в странах, где особенно активно производили манускрипты – Франции, Италии, Фландрии, Голландии, Англии, (-) множество рукописей просто погибло".
ответ
Корректно: Из-за трагических перипетий истории в странах, где особенно активно производили манускрипты, -– Франции, Италии, Фландрии, Голландии, Англии -- множество рукописей просто погибло.
5 июня 2007
№ 206364
...всю акустику производит только здесь, полагая, очевидно, что «французский звук», так(же) как и французское вино, должен производиться во Франции. Слитно или раздельно в данном случае пишется так(же)?
ответ
Правильно: так же как и.
4 октября 2006
№ 248278
Здравствуйте! В последнее время в СМИ часто встречаются выражения типа Чеховского:"Проезжая мимо станциии, у меня слетела шляпа". Насколько я помню из школы, учительница русского языка приводила это выражение как пример неграмотного употребления деепричастного оборота? Верно ли это? И не изменилось ли что-нибудь в современном русском языке? Для примера привожу выражения, услышанные по радио и ТВ: "Проходя мимо домика, вспоминаются слова Маяковского..." или "Подписавшись на газету, у вас появится возможность..." На мой взгляд эти фразы аналогичны чеховской. Можно ли так выражаться? С уважением, Кислова Э.Р. г.Рязань.
ответ
Вы совершенно правы, такие высказывания содержат речевую ошибку, так говорить не следует.
7 ноября 2008
№ 257261
Здравствуйте. В известном анектоде про станцию Бологое московский бордюр плавно переходит в петербуржский поребник... А насколько плавный этот переход в языке? Слово "поребник" является диалектизмом и употребимо лишь в узком смысле, в речи жителей отдельно взятого региона носителей языка, или наравне со своим московским синонимом? И как быть с аналогичными питерскими "парадной", "шавермой", "бадлоном", "виадуком", "курой" и пр.? Нельзя же их признать общеупотребительными словами, однако их смысл большинству русскоговорящих понятен. Вопрос, конечно, шире: где диалектизм, а где норма? Спасибо.
ответ
На практике все решается довольно просто: нормативность словоупотребления проверяется по нормативному толковому словарю русского языка. Например, Большой толковый словарь русского языка, опубликованный на нашем портале (и, кстати, созданный в Санкт-Петербурге), фиксирует оба слова: и бордюр, и поребрик. Причем без всяких диалектных или стилистических помет!
Так что единственная возможная рекомендация - почаще смотреть в словари.
20 января 2010
№ 255700
Здравствуйте, правильно ли написано слово "нерефлектируются" в следующем предложении: "Источники информации на стадии протоидентичности, таким образом, нерефлектируются". С уважением, В.К.
ответ
НЕ пишется раздельно с глаголами: не рефлектируются.
2 сентября 2009
№ 287846
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, как правильно: Я живу в Осаке в Японии/ в Осака в Японии. Я гулял по Лиллю, Франция/ Я гулял по городу Лилль во Франции. Спасибо!
ответ
Оба названия склоняются: живу в Осаке, гулял по Лиллю.
10 апреля 2016
№ 240699
У вас в Проверке слова словарь имён собственных выдает "Канны, Канн (Италия, с.)". До этого момента я была уверена, что этот город находится на юге Франции:)
ответ
См. здесь.
15 мая 2008
№ 211610
еще раз здравствуйте, как правильно в г. Краснодар или в г. КраснодарЕ, т.е. если перед названием стоит наименование город ,станица и т.д. ,то само название склоняется?
ответ
Правильно: в г. Краснодаре. Подробнее см. в «Письмовнике».
7 декабря 2006
№ 208447
"Бондаренко панически боится, что в суде кассационной инстанции будет доказан факт фальсификации им протокола и(,) движимый этой паникой(,) идет на новые совершенно феерические нарушения закона".
Нужны ли запятые? Спасибо.
ответ
Запятые нужны.
30 октября 2006