Подсказки для поиска
Новогодняя игра: Грамота предсказывает будущее. Хочу погадать!
Хочу погадать!
Точное соответствие
Найден еще 571 ответ
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 297468
Пожалуйста, подскажите, какой вариант верный. Спасибо! Однако по данным Федеральной службы государственной статистики в Республике Х зарегистрировано Х врачей-Х участковых и Х врачей Х. Однако, по данным Федеральной службы государственной статистики, в Республике Х зарегистрировано Х врачей-Х участковых и Х врачей Х.
ответ

Правилен второй вариант.

26 июня 2018
№ 296449
Добрый день! Подскажите пожалуйста какой из вариантов верный? Контроль за исполнением приказа возложить на заместителя директора департамента, осуществляющего общее руководство структурным подразделением в сфере финансов. или Контроль за исполнением приказа возложить на заместителя директора департамента, осуществляющего общее руководство структурного подразделения в сфере финансов.
ответ

Верен первый вариант (если имеется в виду, что именно департамент, а не директор осуществляет общее руководство подразделением).

25 февраля 2018
№ 256769
Возник спор о том, являются ли имена Никита и Николай родственными. Насколько я знаю, эти имена древнегреческого происхождения. Никита обозначает "победитель", Николай - "победитель народов". Возможна ли замена отчества Никитич на Николаевич?Считаю, что замена невозможна. Подскажите верный ответ. Спасибо.
ответ

Этимологически имена Никита и Николай, действительно, родственные: Никита – от греческого никетас 'победитель', Николай – от греческого Николаос от никао 'побеждать' и лаос 'народ' – другими словами, оба имени восходят в конечном итоге к одному и тому же греческому корню нике 'победа', никао 'побеждать'. Однако в современном русском языке Никита и Николай – два совершенно разных имени, а Никитич и Николаевич – соответственно разные отчества, называть Никитича Николаевичем (и наоборот) нельзя. Что касается замены отчества – она возможна только в порядке, установленном законодательством Российской Федерации (любое лицо, достигшее 14-летнего возраста, вправе переменить фамилию, имя и / или отчество, обратившись в органы записи актов гражданского состояния).

3 декабря 2009
№ 307632
Подскажите, пожалуйста, какой из вариантов верный?? 1) На этаПЕ подведения итогов закупки, заявок, не соответствующих требованиям законодательства, Положения о закупках и документации не поступало. 2) На этаП подведения итогов закупки, заявок, не соответствующих требованиям законодательства, Положения о закупках и документации не поступало.
ответ

Правилен первый вариант.

1 марта 2021
№ 212562
Здравствуйте! Какой вариант верный: 1. Настоящий договор заключен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон. 2. Настоящий договор заключен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу: по одному для каждой из Сторон. Почему? Благодарю за ответ.
ответ
Слова по одному для каждой из Сторон -- присоединительная конструкция, она не требует двоеточия. Поэтому верен первый вариант.
19 декабря 2006
№ 208857
Извмните, так торопилась, что отправила вопрос, не договорив. Повторяю его: "Пожалуйста, ответьте срочно, если можно: Королевский тайный советник, Королевский адвакат, Всемирный Совет женщин, Почетный член. У меня нет под рукой словаря, а выяснить нужно срочно. СПАСИБО!!!" Имеются в виду прописные-строчные буквы. Людмила.
ответ
Правильно: королевский тайный советник, королевский адвокат, Всемирный совет женщин, почетный член.
2 ноября 2006
№ 203135
В одном тексте я встретил фразу: "...которые он тратил, главным образом, на завоевание...". А вот пример из толкового словаря Ожегова и Шведовой: "Работает главным образом в лаборатории". В одном случае оборот "гравным образом" обособлен, а в другом нет. Нельзя ли узнать верный вариант?
ответ
Наречие главным образом имеет значение ‘преимущественно, в основном’ и не обособляется. Например: Во мне любили главным образом превосходного врача (А. Чехов, Чайка). В некоторых источниках, например в справочнике по пунктуации Д. Э. Розенталя, содержится рекомендация обособлять сочетание главным образом как вводное, служащее для выделения, оценки чего-либо, а также выступающее в значении ‘самое главное’. Однако различить наречие и вводное сочетание главным образом на практике очень трудно, поэтому слова главным образом чаще не выделяются знаками препинания.
14 августа 2006
№ 205221
Дополнение к вопросу № 202285. Помните, я спрашивал про переносное значение слова "масонский"? Я тогда приводил предложение из "Графа Монте-Кристо": "Это был масонский знак, которому его научил Кадрусс". При этом я спрашивал: можно ли употреблять данное слово в значении "относящийся к сплоченной группе лиц"? Мне ответили, что словари этого не позволяют, а в приведенном мною примере оно как раз и употреблялось в прямом значении. Для того, чтобы доказать, что это не так, привожу весь отрывок целиком: "- Выпорем этого франта! - раздавались голоса. - Выпорем его благородие! Но Андреа повернулся к ним, подмигнул, надул щеку и прищелкнул языком, - знак, по которому узнают друг друга разбойники, вынужденные молчать. Это был масонский знак, которому его научил Кадрусс. Арестанты узнали своего". То есть в данном случае масонский знак - знак понятный арестантам, а не членам религиозно-этического течения, как мы привыкли считать. Конечно, можно предположить, что это является ошибкой автора, но в то же время Дюма - это один из тех писателей, которых называют авторитетными, а особенности стиля таких людей, как мы знаем, вполне могут влиять на изменение литературного языка. Поэтому я считаю, что у слова "масонский" все-таки имеется переносное значение, и мне бы хотелось попросить вас, если это возможно и если возьметесь взять на себя такую ответственность, помочь мне сформулировать его. Или хотя бы, учитывая все вышесказанное, посоветуйте: стоит ли употреблять это слово в названном значении или лучше от этого воздержаться?
ответ
Возможно, кагда Дюма писал свой роман, слово масонский (особенно во французском языке) обладало значением «тайный». К тому же в тексте такое употребление подкреплено не единично, есть целый ряд предложений вроде: Пожалуй, что так; мы, моряки, что масоны, -- узнаем друг друга по знакам. Однако в современном русском языке, вне контекста, использование слова масонский в значении «тайный» будет неправомерным. Если необходимо такое употребление, масонский следует заключить в кавычки.
15 сентября 2006
№ 298311
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, с пунктуацией. "Прохожий дал бы ей ну лет пятнадцать..." - нужны ли здесь знаки? Чувствую, что перед "ну" надо что-то поставить, а определиться не могу. "А этот взгляд? пленительный и нежный! Безгрешный взгляд! Ну как тут устоять?! " - здесь как правильней? спасибо.
ответ

В обоих случаях слово "ну" не требует постановки знаков препинания.

7 октября 2018
№ 232784
Подскажите, пожалуйста, правильно ли расставлены знаки препинания: Для подключения прибора к электросети использовать 5-жильный медный провод (кабель) - для моделей с трехфазным питанием 380 В, и 3-жильный - для моделей с однофазным питанием 220 В, с площадью сечения жилы, не менее указанной в таблице. Спасибо!
ответ
Предпочтительно: Для подключения прибора к электросети использовать 5-жильный медный провод (кабель) для моделей с трехфазным питанием 380 В и 3-жильный для моделей с однофазным питанием 220 В, с площадью сечения жилы не менее указанной в таблице.
19 ноября 2007
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше