№ 200937
У нас с коллегами возник спор об окончаниях существительных мужского рода (директор, бухгалтер, отпуск, договор) во множественном числе. Как правильно: директоры или директора? бухгалтеры или бухгалтера? отпуски или отпуска? договоры или договора? Поясните, пожалуйста.
ответ
Предпочтительно: договОры, бухгАлтеры, допустимо в непринужденной устной речи: договорА, бухгалтерА. В современном русском литературном языке варианты, колеблющиеся в форме и. п. мн. ч., насчитывают свыше 300 слов. Очагом распространения флексии -а, -я являются сферы просторечия и профессионального языка. В связи с этим формы на -а, -я имеют обычно разговорную или профессиональную окраску: договора, слесаря, токаря. Формы же на -и, -ы более нейтральны и для большинства слов отвечают традиционным нормам литературного языка. Однако в некоторых случаях формы на -а, -я уже вытеснили формы на -ы, -и. Например, сейчас предпочтительно говорить директора, вариант директоры устаревает. Во всех случаях рекомендуем обращаться к словарям.
12 июля 2006
№ 270613
Здравствуйте, уважаемое Справочное бюро! Меня интересуют нормы употребления слова "пошли". Это форма в повелительном наклонении слова "послать", но также оно воспринимается и как "идти" в той же форме, аналог слова "пойдем". Причем встречаю я это везде: и в книгах (которые вроде должны проходить через редактора), и в фильмах, и т.д. Таки вот, можно ли использовать "пошли" в этом значении?
ответ
Да, в разговорной речи такое употребление корректно.
25 августа 2013
№ 269239
Здравствуйте, подскажите, как правильно употребляется в технических характеристиках продукта сокращенная форма "твердотельный накопитель" - SSD или flash-память?http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%B4%D0%BE%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BD%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BF%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C Спасибо.
ответ
Пишут и так и так. Как правильнее с технической точки зрения - не знаем.
7 мая 2013
№ 302522
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, разобраться. По результатам рассмотрения документов независимый этический комитет принимает одно из следующих решений: - рекомендует внести изменения в представленные документы для целей (?) последующей выдачи заключения об одобрении проведения клинического исследования. Это текст официаотного приказа. Употреблена форма "целей" верно? Или же должно быть "цели последующей выдачи заключения"? Можно ли вносить исправление в формулировку, если в тексте приводиться официальный документ. Или это не допускается? Очень благодарна за ответ!
ответ
"Для целей" в этом контексте - канцеляризм. Лучше написать "в целях".
18 сентября 2019
№ 287614
Уважаемые специалисты, к сожалению, не получила ответов ни на один из вопросов, недавно мною заданных, пожалуйста, ответьте на этот! При наличии в конструкции слов "вместе", "совместно с" употребляется форма единственного числа сказуемого. Распространяется ли это правило на конструкцию "вкупе с"? Пример: "Работоспособность вкупе с целеустремлённостью способствовала (способствовали?) его карьерному росту". Как же всё-таки правильно согласовывать - в единственном или во множественном числе? Очень жду ответа и огромное спасибо!
ответ
Да, при подлежащих со словами вкупе с также следует использовать форму единственного числа сказуемого.
27 марта 2016
№ 241107
Скажите, пожалуйста, правильно ли такое предложение. Объединение квартиросъемщиков, почему вы не уплатили взносы?! То есть обращение ко многим лицам (не вежливая форма, а множественное число!), притом что обращением является существительное в единственном числе. То же с аббревиатурами, возможно согласование по смыслу, а не грамматическое, например, ОНП, я хочу обратиться к вам (ОНП – Организация независимых профсоюзов, например); ОНЭ, я благодарю вас за ответ (обращаясь к Объединению независимых экспертов) и т.д.
ответ
Формально ошибок нет. Но все же обычно обращаются не к "объединению", а ко входящим в него лицам. И поэтому правильнее: Квартиросъемщики такого-то объединения, почему вы не уплатили взносы?
27 мая 2008
№ 307331
День добрый. В русском дубляже одного иностранного фильма: "...и ты сможешь наконец вырваться из этого городишкИ". Или всё-таки "из городишкА"? А если это слово (и ему подобные) действительно, как утверждают словари, допускает варианты форм в некоторых падежах, то равноправны ли они или какой-то предпочтительней? Да и откуда вообще в данном случае берётся эта вариативность, ведь при склонении какого-нибудь "окошка" она не возникает, а начальная форма слова - "городишкО", а не "городишкА"?
ответ
Верны оба варианта склонения: (нет) городишка и городишки, (скучаю по) городишку и городишке, (горжусь) городишком и городишкой.
26 января 2021
№ 324347
Добрый день!
Уважаемая Грамота, как вы считаете, допустимо ли употребление «будет влечь» в значении административную/уголовную ответственность в случае, когда нельзя заменить словом «повлечет»
из-за того, оно имеет точное значение, а в нашем случае только возможный вариант.
В словаре дается слово в нескольких значениях, в другом справочнике можно увидеть формы времени. Там же не указывается, к какому значению слова дается форма. Получается, ко всем. Само слово книжное, поэтому интересны границы употребления.
ответ
В текстах по теории права сочетания типа будет влечь ответственность, не будет влечь ответственности, должен влечь ответственность, не может влечь ответственности употребляются.
30 июля 2025
№ 212561
Добрый вечер!
Помогите разобраться с повелительным наклонением глаголов мочь (смоги, сможешь) и класть (клади, положи)
ответ
У глаголов мочь, смочь неполная парадигма, поэтому формы повелительного наклонения нормально не образуются. Но употребление форм моги, смоги возможно в определенном контексте как окказиональных: Я не могу этого сделать, а ты смоги! Формы клади, положи правильны и широко употребляются.
19 декабря 2006
№ 220672
Добрый день, подскажите, когда правильно писать НИМИ, а когда ИМИ (от местоимения ОНИ)? Большое спасибо.
ответ
Употребление форм с начальным Н после большинства предлогов обязательно, после некоторых - факультативно, после форм сравнительной степени возможны обе формы: для них, к ним, в ходе них / в ходе их, выше них / выше их.
7 мая 2007