Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 3 935 ответов
№ 210140
Но как бы все хорошо и замечательно н(е) было Хочу начать с банальности(,) да еще и с конца Этот конкурс мне запомнится высоким уровнем(,) и не только мне Девушки() как могли() соответствовали предложенной тематике и состояние душевного трепета быстро улетучилось(,) как аромат дешевых духов И среди таковых не() последнее место по справедливости занимает следующая существовавшая пенсионная система позволяла работникам получать пенсию(,) на 47 % превышающую размер пенсий других профессий
ответ
1. Если это часть сложного предложения, правильно: ни было. 2. Корректно: Этот конкурс мне запомнится высоким уровнем, и не только мне. 3. Правильно: Девушки как могли соответствовали... 4. ...улетучилось, как аромат... 5. Правильно: не последнее. 6. Запятая нужна.
20 ноября 2006
№ 210116
Им бы бесспорно сочувствовали такие патриоты нашей Родины, как Гоголь и Тютчев, Карамзин и Достоевский. Запятые верны?
ответ
Корректная пунктуация: Им бы, бесспорно, сочувствовали такие патриоты нашей Родины, как Гоголь и Тютчев, Карамзин и Достоевский.
20 ноября 2006
№ 210144
«Он удивился чему бы вы думали? Нашим свадьбам!» или «Он удивился — чему бы вы думали? - нашим свадьбам!». Как правильно?
ответ
Второй вариант предпочтительнее.
19 ноября 2006
№ 210162
Здравствуйте! В "Известиях" мне встретилось предложение; "Хот-спотом" называют место, где любой желающий может получить доступ в беспроводной интернет -- был бы у этого желающего портативный компьютер. Скажите, пожалуйста, где ударение в слове "хот-спот" в именительном и косвенных падежах? Спасибо большое!
ответ
Основное ударение падает на второй слог.
19 ноября 2006
№ 210018
Здравствуйте! Не могли бы вы написать все про склонение фамилий (женских и мужских) Заранее благодарю
ответ
См. http://spravka.gramota.ru/surnames.html [работу Н. А. Еськовой].
17 ноября 2006
№ 209966
Здравствуйте! Это вопрос, а пожелание: очень хотелось бы, чтобы где-то в поле вопроса/ответа была обозначена дата - было бы очень удобно. Спасибо.
ответ
Спасибо, учтем.
16 ноября 2006
№ 209860
Странно, почему-то на один из моих вопросов Вы ответили, второй оставили без внимания... Что ж, повторю. Нужна ли запятая в выражении "отклонение цен по субаренде более, чем на 20%"? Правильно ли я считаю, что если союз "чем" можно опустить, то запятая не нужна? Не могли бы Вы привести правило? Спасибо.
ответ
Если оборот со словами более чем содержит сравнение, запятая ставится, если не содержит -- не ставится. В данном случае правильно: отклонение цен по субаренде более чем на 20 %.
15 ноября 2006
№ 209977
Какое этимологическое произхождение слова "фраер,фрайер"?
ответ
Фраер (жарг.) - 1) пренебрежительно о любом человеке; 2) о неопытном или самоуверенном человеке. В уголовном языке фраер - чужой, не относящийся к преступному миру. Вот что пишет об этом слове лингвист Е. Д. Поливанов в статье "Стук по блату" (у Поливанова написание фрайер): "Откуда же взялось слово «фрайер» с этим своим значением? — Очевидно, из еврейско-немецкого Freier, причем, в виде гипотезы, я допускаю, что вошло оно из еврейско-немецкой в русскую блатную речь скорее всего на территории Одессы... Мы находим в числе блатных слов, наряду с многими еврейско-немецкими, даже английские слова. Напр. шкет (scout), плашкет (play-scout), шопошник (вероятно от английского shop — магазин, значит «вор по магазинам», т. е. является синонимом к «городушнику»)... Мне могут возразить, правда, что такое слово как Freier могло впервые приобрести блатное употребление не только в Одессе, но в любом пункте так наз. «западной окраины» или в Прибалтийском крае, может быть, в Риге, и т. д. И, собственно говоря, у меня нет достаточно веских данных, которые я мог бы решительно противопоставить этому: напомню, что предположение о вероятной роли Одессы (в формации данного блатного слова) для меня — только догадка. Тем не менее укажу, что есть слова, попадающие в блатное употребление из еврейско-немецкого языка и ограничивающие это свое блатное употребление только одним территориальным районом. Таково, напр., типично рижское блатное выражение «гохунг» (если писать по-немецки, следовало бы написать Hochung): происходит оно из еврейско-немецкого Hoffnung — надежда — и употребляется в виде восклицания, со значением «номер ваш не прошел, лопнули ваши надежды!» В данном случае, следовательно, когда мы можем локализовать (т. е. связать с известной территорией) процесс становления блатного термина, мы наталкиваемся на то, что термин этот имеет только местное распространение. А в качестве родины для таких «общеблатных» терминов, как «фрайер», «плашкет» и т. п. более вероятно будет предполагать наиболее крупный из интернациональных (особенно в социальных низах своих) городских центров, каким именно и является Одесса.
14 ноября 2006
№ 209630
Снова здравствуйте! Поздравляю ВАС ВСЕХ с днем рождения! ВАША помощь очень полезна и нужна! Что бы мы без ВАС делали?! Спасибо за ВАШУ работу!
ответ
Здравствуйте! Большое спасибо за поздравление. Мы рады, что Вы с нами!
14 ноября 2006
№ 209641
Здравствуйте. Недавно столкнулся со словосочетанием "ремонт шубы" и был несколько удивлён. Мне казалось, что правильнее было бы сказать "починка шубы". Пожалуйста, разъясните, какое из словосочетаний правильное.
ответ
Корректны оба варианта: починка шубы, ремонт шубы.
13 ноября 2006

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать