№ 243446
Подскажите, пожалуйста, насколько корректно: в рамках стратегии развития было решено провести ряд мероприятий
ответ
Некорректно в рамках стратегии развития.
16 июля 2008
№ 213123
Можно ли слово "поприветствовала" перенести поприветст-вовала? Какие вообще возможны варианты переноса этого слова?
ответ
Лучше не разделять суффикс, а переносить: по-при-вет-ство-ва-ла.
28 декабря 2006
№ 226554
Здравствуйте! Допустим ли такой перенос: полно-стью? Если нет, то как его перенести?
Спасибо
ответ
Такой перенос верен.
2 августа 2007
№ 220619
С одной стороны (,) она приносит пользу человеку.
Обособление оборота зависит от его значения?
ответ
В приведенном контексте "с одной стороны" - вводное выражение (указывает на порядок изложения мыслей).
4 мая 2007
№ 330841
Здравствуйте.
Как правильно перенести слово «хозяев» в контексте «была не довольна поведением хозяев»?
ответ
Это слово можно перенести следующими способами: хо-зя-ев.
17 марта 2026
№ 330773
Подскажите, существует ли словосочетание «в дар» (отдать в дар)? Является ли его употребление грамотным?
ответ
Сочетание в дар существует и обычно употребляется с глаголами передать / принести / преподнести / послать / прислать / принять. Обратимся к примерам: «Алексей Александрович оставил в дар вашему музею картину» [Анна Ткачева. Приворот (1996)]; «Это были руки музыканта, которому достался в дар самый удивительный из инструментов — человеческое тело» [Евгений Водолазкин. Лавр (2012)]. Выражение отдать в дар нечасто, но тоже встречается.
14 марта 2026
№ 297678
Нужна ли запятая в предложении перед союзом "и": Также обязательно скажи Клиенту, что по карте необходимо провести тестовую операцию в банкомате или терминале (например, запрос баланса) и помоги ее провести.
ответ
Запятая перед и нужна. Она обозначает конец придаточного предложения.
29 июля 2018
№ 233860
1. Я знаю, что при слове «половина» подлежащее обычно стоит в единственном числе. Но вот как быть с фразой «Половина всех злаков, которые вы едите, должна быть цельной» (то есть цельных злаков должно быть не меньше половины от общего количества)? Она мне режет слух, а почему – не могу понять. Нужна ваша помощь!
2. Возьмите 1 / 4 стакана сладкого пекинского соуса (сладкого соуса «Пекинский»; сладкого «Пекинского» соуса) - как правильно?
3. Правильно ли расставлены знаки препинания: «Смешайте 1 стакан йогурта, 1 стакан замороженных фруктов, например манго, персиков или любых ягод(,) и диетический заменитель сахара…»? Или лучше оформить так: «Смешайте 1 стакан йогурта, 1 стакан замороженных фруктов (например, манго, персиков или любых ягод) и диетический заменитель сахара…»?
ответ
1. Корректно: Половина всех злаков, которые вы едите, должны быть цельными. 2. Если это не торговая марка, верно: сладкого пекинского соуса. Если это название торговой марки, верно: сладкого соуса «Пекинский». 3. Указанная запятая нужна, возможны оба варианта оформления предложений -- с запятыми и со скобками.
5 декабря 2007
№ 217621
Есть фраза:
"Принеси мне красные, зелёные, синие карандаши, ручки и фломастеры".
Вопрос: к каким существительным относятся три прилагательных?
Варианты:
1. красные карандаши, зелёные ручки, синие фломастеры
2. красные, зелёные и синие карандаши; непонятно какие ручки и фломастеры
3. красные, зелёные и синие карандаши; красные, зелёные и синие ручки; красные, зелёные и синие фломастеры;
ответ
Это предложение допускает второе и третье толкование.
16 марта 2007
№ 324572
Сочетается ли глагол «повергнуть» с существительными, выражающими сильные положительные эмоции? Например, в таком фрагменте текста:
«Грешники» Райана Куглера прокатились по кинотеатрам с непредсказуемостью блюзовой импровизации: первый за более чем десятилетие действительно оригинальный фильм режиссера «Черной пантеры» и «Крида» собрал внушительную кассу и поверг критиков в восторг.
Обычно таблицы сочетаемости выдают все-таки слова с более негативным значением:
повергнуть кого-либо в шок
повергнуть кого-либо в ужас
повергнуть кого-либо в уныние
повергнуть кого-либо в отчаяние
повергнуть кого-либо в смятение
и т.п.
ответ
В толковых словарях данное значение глагола повергнуть определяется как «вызвать какое-н. тяжёлое, гнетущее состояние» («Русский семантический словарь» под ред. Н. Ю. Шведовой), «привести в какое-н. тяжёлое состояние» («Толковый словарь русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова, «Толковый словарь русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой), «привести в какое-л. (обычно в неприятное, тяжелое и т. п.) душевное состояние» («Большой академический словарь»). Если в самой дефиниции нет указания на отрицательный характер душевного состояния, то оно извлекается из приводимых в словарях речений-иллюстраций: повергнуть в отчаяние, в ужас, в страх, в уныние («Большой толковый словарь русского языка» под ред. С. А. Кузнецова). Этот негативный эмоциональный спектр вполне соответствует прямому значению глагола, заключающему в себе идею движения вниз. Таким образом, сочетания поверг в восторг, поверг в экстаз следует признать неудачными и нарушающими нормы лексической сочетаемости.
6 августа 2025