№ 297507
У моей начальницы фамилия ТуровАна. Она настаивает на том, чтобы письма ей адресовали так: Марье Ивановне ТуровАной. Я изучила варианты склонения фамилий, но такого не нашла. Как правильно будет выглядеть эта фамилия в дательном падеже?
ответ
Фамилия Турована должна склоняться как слово карта. Дательный падеж: карте, Туроване.
29 июня 2018
№ 294418
Добрый день! Участники круглого стола «Актуальные вопросы развития гастрономического туризма. Формирование гастрономической карты России» во главе с Колковым Михаилом Юрьевичем, заместителем губернатора Владимирской области, Кехтером Игорем Эриковичем, заместителем директора Ассоциации малых туристских город, и Шаповаловой Екатериной, координатором проекта Гастрономическая карта России ? обсудят актуальные вопросы отрасли и поделятся опытом в реализации гастротуристрических проектов. После слова России нужна запятая?
ответ
При таком порядке слов запятая нужна. Однако лучше отделить приложение от определяемого имени знаком тире (...во главе с Колковым Михаилом Юрьевичем – заместителем губернатора Владимирской области, Кехтером Игорем Эриковичем – заместителем директора Ассоциации малых туристских городов и Шаповаловой Екатериной – координатором проекта «Гастрономическая карта России» обсудят...) или поменять местами должность и имя (...во главе с заместителем губернатора Владимирской области Колковым Михаилом Юрьевичем, заместителем директора Ассоциации малых туристских городов Кехтером Игорем Эриковичем и координатором проекта «Гастрономическая карта России» Шаповаловой Екатериной обсудят...).
6 сентября 2017
№ 301440
Доброго времени суток. Не поможете определиться с формами слов и кавычками в следующем предложении? Девушки включили "Гарри Поттера и философский камень"?
ответ
Нужно добавить родовое слово: Девушки включили фильм «Гарри Поттер и философский камень».
11 июля 2019
№ 302067
Нужно ли заключать в кавычки сочетание ДОРОЖНАЯ КАРТА в значении "план, перечень"? Правительством области утвержден комплекс мер (_дорожная карта_) по развитию...
ответ
Возможно употребление этого сочетания без кавычек.
22 августа 2019
№ 282021
Насколько правомерно образование притяжательных прилагательных от несклоняемых имён? Например, "Гаррины ботинки" (ботинки Гарри), "Эллино платье" (платье Элли).
ответ
Такие прилагательные могут быть образованы от несклоняемых личных имен. Гаррины ботинки, Эллино платье – правильно.
15 апреля 2015
№ 232383
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, как формируется имя "Мария" в дательном падеже. Т.е. "Справка дана Марие" или "Справка дана Марии"?
Спасибо!
ответ
Верно: Марии.
13 ноября 2007
№ 315887
Здравствуйте! Нужна ли запятая в указанном месте? Спасибо. Наша следующая остановка будет в Ивановке, а(,) судя по карте, доберёмся туда нескоро.
ответ
В данном случае деепричастный оборот можно изъять или переставить в другое место без разрушения структуры предложения, сравним: Наша следующая остановка будет в Ивановке, а доберёмся туда, судя по карте, нескоро. Следовательно, указанная запятая нужна: деепричастный оборот нужно выделить с двух сторон.
4 августа 2024
№ 319593
Здравствуйте. Как вы понимаете сообщение: Сбербанк, Тинькоф за налог сразу спишет
Это сообщение ответ на вопрос: на какую карту перевести деньги
ответ
Увы, этого сообщения мы не понимаем.
1 декабря 2024
№ 251129
Здравствуйте! Скажите пожалуйста, что делать со словами если у них нет определённых падежей? Интересует конкретное слово "карга" в значении "старуха". ед. ч. Карга - мн. ч. Карги Так вот. у слова "карги" судя по электронному словарю нет родительного падежа. Как быть?
ответ
Некоторые словари фиксируют у слова карга форму родительного падежа множественного числа карг, но форма эта употребляется несвободно.
2 февраля 2009
№ 203519
Здравствуйте!
Интересует такой вопрос: чем обусловлено и почему именно в русском языке принято коверкать названия иностранных городов, а так же и некоторых стран, названия которых начинаются с латинской Н (русской Х). То же и с фамилиями. Почему вдруг Гаага, Гамбург, Гитлер, Гиммлер, Голландия??? Если они Хаага, Хамбург, Хитлер, Химмлер, Холланд...
И почему Париж, когда он ПариС, а в оригинале и вовсе Пари??? Но это ещё туда-сюда, а вот за это постоянное Г иностранцы очень обижаются и недоумевают...
ответ
В настоящее время английское h обычно передают через русское х. Например: Hugh Grant - Хью Грант. Однако в XVIII в., если не раньше, сложилась традиция передачи английского h через русское г. В этой традиции проявилась аналогия с передачей греческого "густого придыхания" (ср. слова гигиена, гимназия; собств. имена Гомер, Гераклит), а также латинского h (ср. гонорар, гуманизм, Гораций). По этой традиции передавали сначала немецкие имена в русском языке (Гамбург, Ганновер), а позднее английские (отчасти таже французские и испанские, где это уже не имело никаких фонетических оснований). В ряде английских имен и названий такая передача сохранилась и до нашего времени (Гамильтон, Гайд-Парк, Герберт, Говард), однако сейчас она считается устаревшей и не применяется для вновь транскрибируемых имен. В настоящее время h передают, как правило, через русское х. (Р. С. Гиляревский, Б. А. Старостин. Иностранные имена и названия в русском тексте. М., 1985).
Что касается Парижа, то это название пришло в русский язык через польский, где и появилась буква Ж.
17 августа 2006