Допустимые переносы: бе-зусловно, без-условно, безу-словно, безус-ловно, безусло-вно, безуслов-но.
В современном русском языке ударение в этом слове нельзя считать устоявшимся.
Слова самоубиться и самоубить встречаются в разговорной речи. Первое упоминается в художественной и исторической литературе.
Слово братья можно перенести следующим образом: бра-тья.
Слово хлопья можно перенести следующим образом: хло-пья.
Пожалуйста, сформулируйте свой вопрос.
Транскрипция слова «обтяжка» выглядит следующим образом: [апт’а́шка].
Ударение в этом слове вариативно, оно может падать как на первый, так и на последний слог: Хе́ллоуи́н.
Словообразовательная цепочка, демонстрирующая этапы образования прилагательного позапрошлый, выглядит следующим образом: поза-прошлый ← прош-л-ый (в знач. ‘только что прошедший, о временных отрезках’) ← про-ш-ла ← ш-ла. Приставка поза- имеет значение непосредственного временно́го предшествования: поза-прошлый ← прош-л-ый. Ср.: поза-вчерашний ← вчерашний. Суффикс -л- имеет значение ‘находящийся в состоянии, возникшем в результате процесса, названного производящим словом’: прош-л-ый ← про-ш-ла. Ср.: уста-л-ый ← уста-ла, спе-л-ый ← спе-ла. Основы прилагательных этого словообразовательного типа совпадают с основами форм жен. рода ед. числа прош. времени производящих глаголов. Приставка про- имеет значение ‘довести до результата действие, названное производящим глаголом’: про-ш-ла ← ш-ла. Ср.: про-звучать ← звучать.
Морфемный разбор: поза-про-ш-л-ый.