№ 230556
Здравствуйте!
Обнаружил на одном из сайтов такую формулировку:
"Начальник Управления аспирантурой и докторантурой".
Соответствует ли она правилам русского языка?
Большое спасибо!
Иван
ответ
Нет. Верно: начальник управления аспирантуры и докторантуры.
4 октября 2007
№ 243673
Подскажите, пожалуйста, как правильно пишется слово "план": Согласно Плана производства старший мастер мех.цеха формирует заявку или Согласно Плану производства........
ответ
Правильно: согласно плану.
24 июля 2008
№ 227830
Ответьте, пожалуйста, какое правило склонения по падежам слова план-график. Слово план склоняется? Как правильно план-графиков или план-графиков, план-графика или плана-графика. Заранее благодарю.
ответ
Склоняются обе части.
22 августа 2007
№ 211669
Подскажите, пожалуйста, надо ли ставить запятую после слов "с уважением" когда подписываешься?
Например:
С уважением
директор землетрясений
Иван Иваныч Пупкин
Заранее спасибо!
ответ
По традиции запятая ставится.
8 декабря 2006
№ 317767
Здравствуйте.Подскажите,нужна ли запятая после ОДНАКО в начале предложения и перед вводным словом?
Пример: Однако с другой стороны-перед нами план будущего...
ответ
4 октября 2024
№ 322127
Добрый день! Нужна ли запятая между именем автора и названием работы, если в конце стоит точка? Например: Иван Иванов, "Картина".
Заранее спасибо!
ответ
23 февраля 2025
№ 324159
Здравствуйте, нужны ли запятые в данном предложении: просим рассмотреть план и (,) в случае наличия замечаний или предложений (,) направить их в наш адрес
ответ
Обособление факультативно. Запятые могут быть поставлены для смыслового выделения оборота.
25 июля 2025
№ 325765
Здравствуйте.
Есть выражение "Иван Петров занимает пост тренера в сборной". А корректно ли сказать: "Тренер сборной - это нынешний пост Ивана Петрова"?
ответ
Нет, такое выражение некорректно.
18 сентября 2025
№ 326709
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, какой предлог правильный: Иван Иванов с (из) сельхозпредприятия "Дружба" получил звание работника месяца. (Он работает на этом предприятии.)
ответ
Правильно: Иван Иванов из сельхозпредприятия «Дружба».
14 октября 2025
№ 325722
Здравствуйте. Лет 10-15 назад, помню, в АиФ или КП была статья переводчиков об образовании заимствованных женских имён из других языков. В частности говорилось, что при переводе на русский нужно обязательно добавлять в конце букву "а". Приводилась в пример песня А. Миронова из к/ф Соломенная шляпка, где в оригинале ни одно из имён в оригинале не заканчивалось на гласную. Иветта, Мюзетта, Жанетта... Жанна д'Арк на самом деле Жан и т. д. И вроде бы, это относилось не только к французским именам. Сейчас в сети нигде не вижу упоминания об этом правиле.
Хотел бы узнать, как правильно на русском писать японское имя Карин, оно созвучно европейскому, но местное (花梨 - айва). Следует ли добавлять в конце букву "а" Карин(а)?
Да и вообще подчиняются ли какому-то правилу написания иностранных женских имён заканчивающихся на согласную?
ответ
Такого правила не существует (во всяком случае, нам оно неведомо). Можно говорить разве что о традиции, которая возникла, вероятно, по двум причинам: во-первых, практически все женские имена в русском языке заканчиваются на -а, -я, то есть это является их отличительным признаком; во-вторых же, добавление гласного к именам, в оригинале оканчивающимся на глухой согласный, удобно в целях благозвучия, легкости произнесения. При этом в современной практике употребления существует множество иностранных женских имен, которые оканчиваются на согласный: Клер, Джун, Эдит, Ирен и т. п.
К японскому имени Карин точно не стоит добавлять -а, дабы оно не совпало с именем Карина, имеющим иное происхождение.
16 сентября 2025