№ 251937
Правильно ли "Постараюс изучать русский язык"
ответ
Правильное написание: постараюсь.
24 февраля 2009
№ 221795
помпезный - откакого слова произошло,каков язык оригинала
ответ
Помпезный - от французского pompeux 'пышный, торжественный' (восходит к фр. pompe < лат. pompa 'рассчитанная на внешний эффект пышность, торжественность'.
22 мая 2007
№ 215891
каким образом в русский язык попало слово "коэффициент"?
ответ
Коэффициент -- от немецкого Koeffizient < от латинского coefficiens (coefficientis) 'содействующий'.
15 февраля 2007
№ 257862
Преподаватель русского языка, ссылаясь на новую школьную программу, утверждает, что по новым правилам русского языка корнем слова "был" является буква "б". Существует ли такое положение в новых правилах русского языка?
ответ
В школьной методике преподавания русского языка такой вывод в принципе возможен. Но он слабо отражает реальное положение дел. Правильнее было бы обойти этот вопрос в школе, чтобы потом вернуться к нему в вузе (т. е. решить его, руководствуясь более обширными знаниями о морфемных исторических чередованиях).
12 февраля 2010
№ 253989
Здравствуйте! Вы пишете: "Литературная норма современного русского языка: _матЕ_. Ударение на последний слог. Пока только такой вариант является правильным". Хотелось бы узнать откуда взялась эта "норма". Как можно называть нормой произношение слова, которое большинству русских, даже, и не знакомо. Те же, кто знаком с мате, как правило интересуются культурой Латинской Америки, владеют испанским языком, а потому и произносят. Все испанско-русские словари приводят русский перевод "мАте". Так, откуда же взялась эта "норма", на которую Вы ссылаетесь? Максимилиан
ответ
Максимилиан, посетители нашего «Форума» уже достаточно убедительно ответили Вам. Вы с завидным упорством пытаетесь доказать неправоту лингвистов – составителей словарей, аргументируя ошибочность варианта мате незнанием ими испанского языка и культуры Латинской Америки. Но то, что нормативно в одном языке, далеко не всегда становится нормой в другом. Ударение в слове в языке-источнике и заимствующем языке часто не совпадает, причин может быть несколько: это и традиции заимствующего языка, и влияние других языков, через которые в заимствующий язык добиралось то или иное слово. Ударение мате в русском языке, по-видимому, обусловлено французским написанием «maté» или произношением: не исключено, что это слово пришло к нам из испанского не напрямую, а через французское посредство (как известно, во французском языке ударение всегда на последнем слоге).
Добавим, что слово мате (с таким ударением) было зафиксировано словарями русского языка не вчера. Первые случаи фиксации относятся к первой половине 1980-х годов: см., например, «Словарь ударений для работников радио и телевидения» Ф. Л. Агеенко, М. В. Зарвы (М., 1985), словарь «Новые слова и значения» (словарь-справочник по материалам прессы и литературы 1980-х годов) и др. Так что в русском языке уже сложилась определенная традиция употребления слова мате, и такую фиксацию нельзя воспринимать как невежество лингвистов.
6 июля 2009
№ 267971
Здравствуйте! На сайте русской службы BBC заметил такой подзаголовок: "Превратить Россию в один из мировых финансовых центров, российские власти решили около двух лет назад". Всегда считал постановку запятой в подобных случаях ошибочной. Неужели ошибался?
ответ
Запятая поставлена ошибочно.
25 декабря 2012
№ 319239
Здравствуйте! Нужно ли ставить запятую после должности? Пример: Наталия Тарасова, научный сотрудник Иркутского областного художественного музея им. В.П. Сукачёва расскажет о цифровом искусстве, мировых трендах в этом направлении.
После слова «Сукачёва». Является ли это уточнением?
ответ
Вторая запятая нужна: Наталия Тарасова, научный сотрудник Иркутского областного художественного музея им. В. П. Сукачёва, расскажет о цифровом искусстве, мировых трендах в этом направлении. Обособляется приложение научный сотрудник Иркутского областного художественного музея им. В. П. Сукачёва, стоящее после определяемого слова.
21 ноября 2024
№ 276738
Необходимо знание немецкого и испанского языкОВ - это верно. А если необходимо знание немецкого ИЛИ испанского? Тогда языкА? Или тоже языкОВ? Благодарю за ответ.
ответ
Корректно: знание немецкого или испанского языка.
5 августа 2014
№ 245372
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно: В костеле будет проводиться служба на английском и испанском языкЕ (или языкАХ)? Заранее спасибо.
ответ
Лучше: на английском и испанском языке.
2 сентября 2008
№ 265431
Здравствуйте! Что такое обороты русского языка и какие они бывают? Бывают ли "простейшие обороты русского языка"? Правильно ли так говорить? Спасибо.
ответ
Оборот - не строго лингвистическое понятие. Под этим словом подразумевают и стилистические фигуры речи, и синтаксические конструкции (например, если речь идет о причастном или деепричастном обороте). В этом смысле "обороты" могут быть простейшими, т. е. не вызывающими затруднений.
21 июня 2012