Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 3 768 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 316106
Являются ли избыточными сочетания типа: 1) немного полноват, чуть великоват; 2) молодой парень, юный мальчишка; 3) иногда слегка покашливать (ведь покашливать – это уже само по себе и иногда, и понемногу)? И насколько точным и достаточным для определения избыточности можно считать подход "Раз антонимичное сочетание невозможно (старый парень и т. п.) – значит, это однозначно плеоназм"? Спасибо.
ответ

Строго говоря, в сочетаниях «немного полноват», «чуть великоват», «молодой парень», «юный мальчишка», «иногда слегка покашливать» имеется лексическая избыточность, однако для разговорной речи такое явление очень характерно. Рекомендация "Раз антонимичное сочетание невозможно (старый парень и т. п.) – значит, это однозначно плеоназм" вполне разумна, однако стоит учитывать, что некоторые слова, расширяя объем значения, оказываются способными вступать в новые лексические связи (ср.: холодный кипяток, где кипяток "кипяченая вода"). 

11 августа 2024
№ 316016
Добрый день! Всё чаще вижу в прессе словосочетания по типу: "поместятся в самую маленькую сумку". Разве верно будет не "поместятся в самой маленькОЙ сумкЕ"? Насколько понимаю, авторы путают "поместить" (куда?) с "поместиться" (где?). Сейчас вот опять - "без труда поместится в чемодан" - разве не "в чемодане"? Или оба варианта допустимы?
ответ

Словарные данные о глаголе поместиться подтверждают Вашу правоту. Впрочем, в Национальном корпусе русского языка находим много примеров сочетания «помещаться куда-л.», причем этот вариант нельзя назвать новым, ещё в XIX веке писали: Особенно долго возился он с письменным столом, который никак не хотел поместиться в назначенный для него простенок... [И. С. Тургенев. Накануне (1859)]; Обыкновенно пустующий в это время года дорогой курьерский поезд наполнился пассажирами (...). Но далеко не все поместились в вагоны. [Вл. А. Гиляровский. Солнечное затмение под Москвой (1887)].

8 августа 2024
№ 282073
Вы утверждаете, что Гражданская война 1918—1920 следует писать с заглавной буквы. Но вплоть до конца 1960-х годов такая практика не применялась - ни в мемуарах, ни в научной литературе, ни в энциклопедиях. Когда и на основании чего решили написание изменить, а прежний вариант считать ошибкой? По правилам 1956 года и вторая мировая война следовало бы писать со строчной буквы, но мы так не поступаем. Очень похоже,что решение было принято не филологами.
ответ

В правилах 1956 года немало рекомендаций, которые были обусловлены директивными политическими ограничениями и запретами того времени. Иными словами, на орфографию влияла идеология. Сочетания гражданская война, первая мировая война, вторая мировая война предписывалось писать строчными, т. к. они якобы не являлись собственными именами. От этих запретов отказались в 1990-е. Написания Гражданская война (в России), Первая мировая война, Вторая мировая война сейчас зафиксированы в словарях русского языка (составленных, разумеется, филологами). Такое орфографическое оформление соответствует общему правилу о написании с прописной буквы первого слова в названии исторического события.

20 апреля 2015
№ 306969
Здравствуйте! Встретилось в книге выражение: "не схитрони". Правильно ли написано это слово (как я понимаю, от "схитронуть", то есть схитрить). Возможно, должно быть "схитрАни"? Заранее спасибо!
ответ

Вы правы. Глагол схитра(о)нуть словарями литературного языка не фиксируется. Писать его следует с непроверяемым суффиксом -ану- (ср. с другими словами с этим суффиксом). Интересно, что до 1999 года в одном из подобных разговорных слов нормативным признавалось написание с -ону- – полосоноуть. В «Русском орфографическом словаре» фиксируется соответствующее языковой системе полосануть. Разговорные слова часто несут на себе печать сниженности и в орфографии. Бывает, что они закрепляются в несистемной, не соответствующей орфографическим законам русского языка форме (вспомним серчать от сердце и встречающееся в некоторых словарях кабыздох при нормативном кабысдох). 

7 декабря 2020
№ 321413
На портале был задан вопрос: имеет ли слово творог форму множественного числа. Ответ: форму множественного числа образовать можно, но она не употребляется. Если посмотреть слово творог на вашем же портале в разделе все об этом слове, там мы увидим склонение по падежам единственного и множественного числа этого слова.... Воспользовавшись вашим сайтом указали в домашнем задании, что форма слова имеет множественное число. Учител ь посчитала этот ответ неправильным. Кто прав, и как пользоваться противоречивой информацией, представленной на вашем портале?
ответ

Можно сказать, что учитель не вполне прав. Многие существительные с вещественным значением способны образовывать множественное число для обозначения сортов: вода — минеральные воды, масло — разные масла и т. п. См., например: Молочные блюда в монгольской кухне занимают очень большое место: сырые и сушеные твороги, кефиры... [Игорь Померанцев. Осенины. Разговор на пиру в вековом прототипе // Независимая газета, 30.10.1997]; ...забыть о жирных творогах, сметане, кефире и сливках; ограничить сахар и сладкое [Инфаркт: фаршированное сердце // Аргументы и факты, 2002.11.06] и т. п.

26 января 2025
№ 273319
Добрый день, уважаемые сотрудники Справки! Начиная с ноября прошлого года пыталась получить консультацию по некоторым вопросам, но ни на один из них не получила ответ. Очень жаль! Понятна ваша занятость! Но обращаюсь к вам за помощью, а не просто из-за любопытства. Хотя бы на этот раз помогите: как правильно _Процессы механизирова(н,нн)ы и компьютезирова(н,НН)ы_? Думаю, что с двумя нн. Сомневаюсь. Надеюсь на скорый ответ. Спасибо.
ответ

Извините за неотвеченные вопросы!

В Вашем примере возможны оба варианта написания. С двумя Н следует писать краткое прилагательное, с одним Н - краткое причастие. Ср.: Недавно процессы были механизированы и компьютеризированы (их только недавно механизировали, компьютеризировали); Недавно процессы были механизированны и компьютеризированны (а теперь уже нет).

14 февраля 2014
№ 266877
Добрый день. Понимаю что вопрос не совсем по русскому языку, но не смог найти актуальной информации по данному вопросу. Летом этого года в Москве полностью введена десятизначная система набора телефонных номеров для всех трех кодов (495, 498, 499). Раз код города теперь не является опциональным префиксом, значит ли это, что его следует писать без скобок? Например: +7 495 ХХХ-ХХ-ХХ или же всетаки скобки нужны? С уважением, Александр
ответ

Да, фактически скобки стали не нужны.

16 октября 2012
№ 298296
"Русская грамматика" 1980 года пишет о склонении топонимов на "-ово", "-ино": "<Топоним не склоняется,> если населенный пункт назван собственным именем известного лица: около Репино (назв. поселка под Ленинградом), недалеко от Лермонтово (назв. небольшого города около Пензы)". Насколько это примечание соответствует современным нормам? И конкретный вопрос о посёлке Комарово (Санкт-Петербург). Есть данные, что посёлок был назван в честь ботаника Комарова. Так что, Комарово не склонять теперь?
ответ

Допустимо не склонять, имея в виду приведенный Вами аргумент.

3 октября 2018
№ 257293
Добрый день, уважаемые сотрудники портала "Грамота.ру"! При внесении корректорской правки мне необходимо ссылаться на орфографический словарь. Подскажите, пожалуйста, какой словарь является наиболее авторитетным на сегодняшний день -- Орфографический словарь под ред. Лопатина или, согласно приказу Минобрнауки России об утверждении списка грамматик, словарей и справочников от 08 июня 2009 года, Орфографический словарь Букчиной, Сазоновой, Чельцовой (М.: "АСТ-ПРЕСС", 2009)? Заранее благодарна.
ответ

Оба словаря являются авторитетными изданиями, отражающими современную письменную норму. Вы можете ссылаться на любой из них: не думаем, что в рекомендациях этих словарей Вы найдете большое количество разночтений (если они и обнаружатся, то, скорее, будут касаться недавно заимствованных слов, очень часто испытывающих колебания в написании). Все авторы включенного в список Минобрнауки орфографического словаря принимали участие и в работе над «Русским орфографическим словарем» под ред. В. В. Лопатина: Бронислава Зиновьевна Букчина – один из авторов 1-го издания словаря (1999), Людмила Константиновна Чельцова – один из авторов и 1-го, и 2-го издания (2005), Инна Кузьминична Сазонова – один из рецензентов «Русского орфографического словаря».

Таким образом, принципиальной разницы – на какой словарь ссылаться – нет: авторский коллектив фактически один и тот же. Впрочем, если Вы корректируете официальный документ, имеет смысл указывать словарь Б. З. Букчиной, И. К. Сазоновой, Л. К. Чельцовой, т.к. в приказе Минобрнауки речь идет о словарях, в которых содержатся нормы русского языка как государственного. В повседневной редакторско-корректорской практике рекомендуем Вам пользоваться «Русским орфографическим словарем»: его словник полнее и включает в себя многие слова, недавно заимствованные русским языком и вызывающие особые трудности в написании.

21 января 2010
№ 279015
Здравствуйте! Как правильно расставить знаки препинания в тексте сопроводительного письма: Управление Министерства ХХХ Российской Федерации по ХХХ области направляет исполненное поручение суда ХХХ Латвийской Республики о вручении судебных документов ХХХ для передачи компетентному органу Латвийской Республики в соответствии с Договором между Российской Федерацией и Латвийской Республикой о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам 1993 года. Заранее благодарю за ответ!
ответ

Ваш вариант расстановки знаков препинания корректен.

29 октября 2014
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше