Если Вы имеете в виду словари, то в тех словарях, которые размещены на нашем сайте, прилагательное фиолетовенький действительно не зафиксировано, что не мешает ему быть нормой современного русского языка.
В словаре разговорных выражений «Живая речь», изданном В. П. Беляниным и И. А. Бутенко в 1994 году, читаем: Как в лучших домах Лондо́на и По́рижа.
При однородных членах с союзом или сказуемое ставится во множественном числе, если возникает необходимость согласования в роде и подлежащие принадлежат к разному грамматическому роду. Верно: Буря или вихрь очень опасны.
Названия диалеков пишутся со строчной буквы. Если имеется в виду Заху (Zakho на английском, город в Ираке), то при написании с большой буквы диалект Заху будет означать «диалект города Заху».
Словарь Ушакова для проверки орфографии не годится. Он был издан в 1935–1940, а действующие «Правила русской орфографии и пунктуации» приняты в 1956 году. Сегодня нормативно раздельное написание в складчину.
Жалюзи – несклоняемое существительное. У таких слов род выражается синтаксически – формами согласуемого слова. Со словом жалюзи возможно согласование по среднему роду и (чаще) по множественному числу: желтое жалюзи и желтые жалюзи.
Сейчас неочевидно, что имеются в виду именно технологические возможности сети, поэтому возможно двоякое толкование. Предложение лучше перестроить, например, так: Зависят от технологических возможностей сети, ее загруженности и прочих внешних условий.
Серебряком, как сообщает «Словарь русских народных говоров» (СПб., 2003), могут называть серебряных дел мастера, соду, степную колючую траву, но не серебряную монету. Золотник тоже не служит обозначением монеты.
1. Если имеются в виду все деньги, которые были у человека, то верно: выпросили деньги. Если речь идет о какой-то части денег, то верно: выпросили денег.
2. Верно: преданность святителю.