№ 233964
Кому из советских писателей принадлежат слова:"Настанет время(и оно не за горами), когда русский язык начнут изучать по всем меридианам земного шара"
ответ
7 декабря 2007
№ 250928
Добрый день. Как правильно писать Хюндай, Хендай, Хендэ (Hyundai). И есть ли где нормы на перевод подобных названий на русский язык. Спасибо
ответ
На официальном русскоязычном сайте этой компании принят вариант написания "Хёндэ".
27 января 2009
№ 285811
Почему в конкурсе "Русский медвежонок" в ответах сказано, что слово "проск..чу" можно писать и с буквой "а", и с буквой "о"?
ответ
В русском языке есть омонимичные глагольные формы: проскачу – от проскакать, проскочу – от проскочить. Поэтому оба написания возможны (разумеется, только вне контекста).
14 декабря 2015
№ 265536
Добрый день! Перевожу документ с английского на русский, хотела бы уточнить, как правильно будет по-русски - высокодозовая химиотерапия или высокодозная химиотерапия. Спасибо.
ответ
Словари фиксируют только слово высокодозный.
29 июня 2012
№ 221745
Помогите, пожалуйста, перевести предложение на русский язык: "Піддавати сумніву, стверджувати щодо незаконності та необгрунтованості постанови судді є безпідставним." Спасибо большое
ответ
«Справочная служба» не знанимается переводами.
23 мая 2007
№ 202933
Правомерно ли написать словосочетание love story на русский манер: лав-стори. И какими правилами в таком случае руководствоваться - транскрипцией или транслитерацией? спасибо.
ответ
Корректно: «лав-стори».
10 августа 2006
№ 317005
У него очень хороший русский () даже акцента нет () и подколоть нельзя.
Какая здесь должна быть пунктуация? И какие правила насчёт каждого знака?
ответ
Прежде чем отвечать на вопрос о знаках препинания в этой конструкции, нужно понять, что в ней представляет собой слово и. Это может быть соединительный союз с оттенком значения следствия, и тогда предложение будет отвечать на вопрос Можно ли его [того, о ком идет речь в предложении] подколоть?, а логическое ударение будет падать на нельзя). В этом случае корректно такое пунктуационное оформление: У него очень хороший русский, даже акцента нет — и подколоть нельзя. Вместе с тем слово и может быть частицей со значением «даже». В таком случае между частями конструкции возникнут градационные отношения, а последнюю ее часть уместно будет оформить как отдельное предложение (выражающее удивление или, возможно, недовольство; логическое ударение будет падать на подколоть): У него очень хороший русский, даже акцента нет. И подколоть нельзя! Чем именно является слово и в данном случае, можно решить только с учетом общего смысла фрагмента, в который включена эта конструкция.
15 сентября 2024
№ 286618
Добрый вечер. Скажите, пожалуйста, в предложении "я уважаю не русских" правильно ли раздельное написание "не русских". Я бы написала отдельно, ибо полагаю, что в данном случае это слово выступают в роли существительного, но, возможно, это не так.
ответ
Да, это существительное. Раздельное написание правильно, если в предложении есть противопоставление (Я уважаю не русских, а ...). Если противопоставления нет, правильно слитное написание.
30 января 2016
№ 222330
Здравствуйте, уважаемая справка!
Подскажите пожалуйста, какого падежа после себя требует существительное "менеджмент" - менеджмент проектов или менеджмент проектами? Мне встретился второй случай - видимо, взято по аналогии с русским "управление". Как правильно?
ответ
Предпочтительно: менеджмент проектов.
30 мая 2007
№ 275249
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как пишется слово "хэштег"? Зафиксировано ли правописание этого слова в русских словарях?
ответ
Корректно написание: хештег.
12 мая 2014