"Аще бо" можно перевести на русский язык как "если же" или "ведь если".
Написание местоимений Ты, Твой с прописной буквы возможно: а) в церковно-религиозных текстах, когда эти местоимения заменяют слова Бог, Божий, употребляются как обращение к Богу, б) в особом стилистическом употреблении, близком к описанному выше (например, написание с прописной у А. А. Блока при обращении к Прекрасной Даме как к неземной женщине, к божеству).
Указанная запятая нужна.
Предпочтительно слитное написание.
Согласно «Большому толковому словарю русского языка» под ред. С. А. Кузнецова: раненый – имеющий рану, получивший ранение; рана – повреждение кожи или тканей тела от внешнего воздействия, поражения. Таким образом, речь не идет об обязательном ранении вследствие боевых действий, поэтому ошибочным подобное употребление считать нельзя. Но чаще таких людей называют не ранеными, а пострадавшими.
В первой части бессоюзного предложения указана причина, во второй — следствие, поэтому между частями ставится тире.
Верно: Поэтому, как говорил Иоанн, "испытывайте духов, от Бога ли они...".
Правильно: есть чему поучиться. Никакой знак препинания здесь не нужен.
Правильный в смысле "качественный"? Это разговорно-просторечное значение слова.
В этом случае придаточная часть усечена до одного союзного слова что и не требует отделения запятой. Сочетание по крайней мере употреблено в предложении в функции вводного: Сделать мужчина ничего не мог — по крайней мере, он ещё не придумал что.