№ 253760
Добрый день. Вопрос такой: когда появился термин русский язык? К чему он исторически восходит? Что появилось раньше, кириллица или глаголица? и куда на сегодня делась глаголица? Спасибо. Костя
ответ
1. К сожалению, точной даты фиксации выражения "русский язык" нет. Русский язык - потомок древнерусского, общего предка современных русского, украинского и белорусского языков.
2. Большинство ученых сходятся во мнении, что глаголица - более ранняя письменность, чем кириллица.
29 июня 2009
№ 214118
Посоветуйте, пожалуйста. Можно на русский перевести вот так:Как я в панике старался управлять машину (машиной???) коленками..., Кофе вылилось (вылился?) и обожгло (?) меня, испортило (?) телефон ...
Спасибо.К.Эйбенова
ответ
Правильно: Управлять машиной, кофе вылился и обжёг, испортил.
24 января 2007
№ 213804
К вопросу № 213724. Скажите, если ли среди этих вариантов (на газУ и на газЕ) более и менее предпочтительный? Какой из них вошел в русский язык как нормативный последним?
ответ
Варианты равноправны.
18 января 2007
№ 271221
Здравствуйте! Было ли английское слово "O.K." (окей) официально принято в русский язык? Как следует писать это слово: русскими строчными, русскими прописными или только английскими буквами? Или стоит писать "окей" - ведь в речи это слово произносится именно так? Спасибо.
ответ
В «Русском орфографическом словаре» РАН зафиксированы два варианта написания: о'кей и окей.
7 октября 2013
№ 203011
В русском языке наименование национальности - имя существительное (немец, поляк, удмурт). Когда и почему появилось прилагательное "русский" ("какой?") для обозначения национальности? Будет ли грамотным употребление прежнего названия "великорос" или это уже анахронизм? Есть ли еще национальности, для обозначения которых в русском языке используются прилагательные?
ответ
Русский - тоже имя существительное, только образованное путем субстантивации (т. е. произошедшее от прилагательного). В предложении Он русский мы ставим вопрос не он какой?, а он кто?
Что касается слова великоросс, то оно является устаревшим.
10 августа 2006
№ 285089
Вьетнамский дипломат носит имя "Россия". Вьетнамского дипломата зовут "Россия". Нужны ли кавычки, если у этого дипломата вьетнамское имя, которое в переводе на русский язык означает "Россия"? Согласно Письмовнику составные названия, не являющиеся условными, т.е. реальные собственные имена, в кавычки не заключаются. Но ведь её настоящее имя транслитерируется на русский язык иначе, а "Россия" - только перевод. Благодарю за ответ.
ответ
Сначала лучше написать, что имя вьетнамского дипломата такое-то и переводится на русский язык как Россия. А далее предпочтительно называть дипломата вьетнамским именем, а слово Россия в качестве имени не использовать.
9 ноября 2015
№ 216032
"Один из римских императоров — Гелиогабал (—) для укрепления здоровья принимал ванны" нужно ли тире и в каких случаях второе тире ставится?
ответ
Допустимо выделение при помощи парных знаков: двух тире, двух запятых, скобок.
19 февраля 2007
№ 257968
Как правильно ? Занятия русским языком или занятия по русскому языку?
ответ
Верно: занятия русским языком (в значении 'изучение языка') и занятия по русскому языку (в значении 'учебное время, посвященное русскому языку; уроки, лекции и т. п.').
15 февраля 2010
№ 214203
Как правильно? Праздник иконе(или иконы)отмечается Русской Православной Церковью 20 марта.
ответ
Корректно: праздник иконы.
25 января 2007
№ 317543
Добрый день! Где можно найти диалектологический атлас "Язык русской деревни"?
ответ
Вот ссылка: http://classic.gramota.ru/book/village/
29 сентября 2024