Да, слово ковер объясняют как древнее заимствование из тюркских языков, а английское cover восходит через французское посредство к латинскому языку. Словарь Фасмера прямо указывает: «Древнерусские свидетельства исключают заимствование из англ. cover». Как бы ни было соблазнительно увидеть родство этих слов, его нет.
Наш словарный отдел с благодарностью принимает все сообщения об опечатках. Надеемся, что удастся всё исправить.
Запятая перед словом письмо не требуется.
В этом предложении следует поставить двоеточие, а не тире: Всё, что передают по радио: звери переместились на новое место и пойдёт дождь.
Ваше замечание справедливо. Слово воздуха лишнее, правильно: атмосферное давление.
Правильно.
Запятая не нужна: Он только и думал что о смерти. Запятая не ставится перед словом что в выражении только и... что, за которым следует имя существительное или местоимение.