№ 230439
Южное полушарие пишется с большой буквы?
ответ
Да, Вы написали правильно.
4 октября 2007
№ 286406
Уточните, пож-та, как необходимо писать: баранина, жареная по-китайски или баранина, жаренная по-китайски. С одной стороны, есть зависимые слова, но, возможно, это можно воспринимать принадлежность блюда к китайской кухне.
ответ
Написание зависит от смысла. Баранина, жаренная по-китайски – здесь по-китайски относится к причастию жаренная (баранину жарили по-китайски, ср. возможность перестановки слов: жаренная по-китайски баранина). Баранина жареная по-китайски – здесь по-китайски относится ко всему сочетанию (ср. возможность перестановки слов: жареная баранина по-китайски). Иными словами: в первом случае имеется однозначное указание, что по-китайски относится к процессу жарки. Во втором случае по-китайски может относиться к любому этапу приготовления и сервировки блюда (например, к жареной баранине добавили такую приправу, какую обычно добавляют в Китае).
20 января 2016
№ 318315
Здравствуйте. Как правильно написать "не китайский" в данном контексте ( слитно или раздельно) и почему?
Единственный НЕ КИТАЙСКИЙ производитель техники, оставшийся в России.
Консультировались у разных преподавателей русского языка, мнения разделились.
За слитно - что НЕ часть слова, придающая противоположный смысл
За раздельно - придается отрицание признаку, выраженному качественным прилагательным
Заранее спасибо за ответ.
ответ
В этом предложении прилагательное обозначает непринадлежность к какому-либо разряду предметов, в данном случае к китайским производителям техники, что является аргументом в пользу слитного написания: единственный некитайский производитель техники. Сравним примеры из пункта 2 параграфа 148 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина: неакадемические институты, непищевые добавки, невоенные отрасли.
27 октября 2024
№ 231097
Уважаемая Справка!
Помогите, пожалуйста, сформулировать предложение:
Китайское чудо - такое уж ли чудо?
Китайское чудо - уж такое ли чудо?
Китайское чудо - такое ли уж чудо? или Ваш вариант.
Очень надеюсь получить ответ - сдаем номер, а подзаголовок "под вопросом".
Спасибо!
ответ
Лучше: Китайское чудо - такое ли уж чудо?
13 октября 2007
№ 297157
Здравствуйте. Пишет модератор игры "Эрудит" (ВКонтакте). В нашем словаре частично имеются слова из китайского языка с пометкой "категория китайской философии" - ШЭНЬ, ДАО, ИНЬ, ЯН, ХУНТУНЬ. Участники игры предлагают добавить слова из этой категории, еще не внесённые: ХЭ, ВЭНЬ, ЦЗИ, ЧЖЭНЬ... Однако существует сомнение в законности уже находящихся в словаре слов. Например, ШЭНЬ (в переводе на русский язык) - ДУХ, ДАО - ПУТЬ, ХУНТУНЬ - ХАОС и т.д.. Помогите определиться в этом вопросе - возможно ли считать эти китайские термины уже вошедшими в русский словарь в таком виде или это просто транскрипция китайских слов
ответ
Этот вопрос не имеет однозначного решения. Полагаем, что в игровых целях вводить такие термины нецелесообразно. Можно также призвать в арбитры словарь иностранных слов, авторитет которого признается игроками.
29 апреля 2018
№ 235507
Здравствуйте! Скажите, как будет вернее: "В 2007 году газ был проведен в девятнадцати тысячах южно уральских квартИР" или "В 2007 году газ был проведен в девятнадцати тысячах южно уральских квартирАХ"
ответ
Корректно: в девятнадцати тысячах южноуральских квартир.
10 февраля 2015
№ 282558
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, склоняется ли название района Бутово. Например, в Южном Бутове или в Южном Бутово? С уважением, Валентина
ответ
Строгой литературной норме соответствует вариант в Южном Бутове. Подробнее о склонении названий типа Бутово, Строгино, Марьино можно прочитать в рубрике «1toponimy/">Азбучные истины».
22 мая 2015
№ 278472
В предложении с однородными членами предложения обобщающее слово используется во множественном или едиственном числе? "На русском и китайском языкЕ" или "На русском и китайском языкАХ" ?
ответ
7 октября 2014
№ 327208
Скажите, пожалуйста, как прочесть "1,4-миллиардный"? Такой вариант выдает ИИ при переводе с английского, например: "1,4-миллиардный китайский народ". Возможно ли вообще образование подобных прилагательных? Спасибо.
ответ
Такое прилагательное образовать невозможно. Корректно: народ численностью в 1,4 миллиарда.
30 октября 2025
№ 304260
Нжно ли тире в предложении: Ломать не строить.
ответ
12 января 2020