Обычно название этой башни просто транслитерируют: башня Спейс Нидл. При переводе предпочтительный вариант оформления: башня "Космическая игла".
Для передачи вопросительной интонации может быть поставлен вопросительный знак. Но лучше перефразировать: Спроси у мамы, знает ли она этого человека.
В разговорной речи обращение Карин возможно. Это особая звательная форма существительного, ср.: мам, Коль, Петь, Сонь.
Название этой торговой марки можно передать по-русски как "Левайс", в оригинале произносится [ливайз].
Слово камин пришло к нам из немецкого языка, в котором оно восходит к греческому kaminos 'печь, очаг'.
Да, уже есть словарная фиксация. Написание ковид фиксирует Академический орфографический ресурс «АКАДЕМОС» Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН.
Запятая не ставится. В конце предложения нужна точка.