Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 99 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 256569
Нашла у вас в словарях со ссылкой на БТС такое: ЧИЧИСБЕЙ, -я; м. [итал. cicisbeo] Книжн. Постоянный спутник женщины, кавалер замужней женщины на прогулках и увесилениях. ->энц. В Италии 18 в.: постоянный спутник состоятельной замужней женщины. В БТС в этой статье слово "увеселение" написано через "е". Кому верить?
ответ

Опечатка в словарной базе. Спасибо, что сообщили! Исправлено.

23 ноября 2009
№ 285960
_Нужен ли в школах второй иностранный язык(,) и можно ли обеспечить его преподавание в регионе... Нужна ли запятая в подобных случаях? Дайте, пжлст, ссылку на правило... Спасибо!
ответ

Приведите, пожалуйста, предложение целиком.

21 декабря 2015
№ 257173
Подскажите, пожалуйста, правильно ли расставлены знаки препинания в нижеследующем предложении? Создатель уютной домашней остановки - мама художника, Наталья Андреевна - постоянный помощник и автор цветочных композиций в саду.
ответ

Корректно: Создатель уютной домашней остановки - мама художника Наталья Андреевна - постоянный помощник и автор цветочных композиций в саду.

13 января 2010
№ 253858
Здравствуйте! Вопрос. Есть английское слово message (посыл, сообщение), но, например, такая вещь, как ICQ, называется Интернет-messeNger. По-русски (информация вашего портала) слово пишется и произносится так: "месседж". Но везде мы встречаем написание и произношение производного - "мэссеНджер", а не "мэсседжер". Правильно ли это? Тем более, что этимология вообще-то такова: Происходит от ст.-франц. message, из ср. лат. missaticum, от лат. missus «брошенный, посланный», далее от mittere «бросать; посылать». Англ. message — с XIII века; messenger — изначально заимств. в форме messager. Спасибо. С уважением, Даниил.
ответ

Вообще говоря, орфографический словарь рекомендует такое написание: месседжер. Возможно, эта рекомендация нуждается в уточнении.

1 июля 2009
№ 235957
К сожалению, не получил ответа, поэтому повторяю вопрос: Чем является слово ПРОКАЖЁННЫЙ отглагольным или отымённым прилагательным? И если сможете, то объясните почему. С уважением и благодарностью, ваш постоянный читатель.
ответ
Прилагательное прокажённый восходит к исчезнувшему в русском языке глаголу "прокази/ть" (искажать, обезображивать). Это отглагольное прилагательное.
29 января 2008
№ 316389
Образуют ли прилагательные с приставкой пре-, усиливающей интенсивность качества, выраженного исходным прилагательным, сравнительные степени? То есть есть ли сравнительные степени у слов престрашный, превкусный, прегнусный, превредный и т. д.?
ответ

Такие прилагательные не образуют формы сравнительной степени. 

26 августа 2024
№ 317352
Образуют ли краткие формы прилагательные с приставкой «пре-», усиливающей степень качества? Иными словами, есть ли краткие формы у таких слов, как «престрашный», «превкусный», «предобрый», «прегнусный», «превредный» и т. д.?
ответ

Прилагательные с приставкой пре-, производные от прилагательных и обозначающие высокую степень проявления признака (престрашный, превкусный, предобрый, прегнусный, превредный и т. п.), не имеют кратких форм (или образуют их в исключительных случаях). Это правило распространяется и на прилагательные, в которых это значение выражено другими аффиксами: большущий, злющий, худющий, здоровенный, широченный; развеселый, распрекрасный, разудалый и т. п. Сюда же относятся прилагательные, производные от прилагательных в форме сравнительной степени: младший, старший, меньший (и просторечное меньшой), больший. Отсутствие кратких форм у прилагательных с таким значением объясняется тем, что признаки, которые они обозначают, не связываются с представлением о возможном их изменении во времени. А краткие прилагательные в современном языке (вне фразеологических оборотов) обозначают  признак как качественное состояние, которое может быть приурочено к определенному времени.

10 сентября 2024
№ 279395
Здравствуйте, gramota.ru, скажите, пожалуйста, почему в слове пьяный одна буква Н, а в слове постоянный две, ведь оба прилагательных образованы от существительных с основой на Н: постоянство и пьянство.
ответ

Напротив, существительные образованы от этих слов.

14 ноября 2014
№ 228419
"Под надписью Levi Straus красуется изображение..."; "...было вышито - Levi Straus..." - скажите, пожалуйста, при подобном сочетании русского и иностранного языка обязательно ли заключать иностранный текст в кавычки? Спасибо огромное.
ответ
Верно: Под надписью «Levi Straus» красуется изображение. Было вышито: «Levi Straus».
3 сентября 2007
№ 320055
Переводятся ли имена собственные с иностранного на русский язык и с русского на иностранный? Интересуют не конкретные примеры, а общее положение дел. Не знаю, как вам написать ЕЩЕ более конкретно.
ответ

Если Вы имеете в виду передачу внутренней формы заимствованного имени, то, как правило, не переводятся. Например, никто не станет называть Светланой француженку по имени Claire. Однако если автор иноязычного художественного текста использует так называемые говорящие имена, без понимания которых смысл текста оказывается для читателя обеднен, то такие именования переводятся. Таковы, например, имена некоторых персонажей цикла романов о Гарри Поттере: фамилию Longbottom ('толстозадый') переводили как Долгопупс и Длиннопопп.  

11 декабря 2024
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!