Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено 4 795 ответов
№ 331590
Здравствуйте! К ошибке какого раздела русского языка относится написание "чтобы не говорили" вместо "что бы ни говорили"? Спасибо!
ответ

Это орфографическая ошибка.

11 апреля 2026
№ 331586
В каких случаях сокращать слово "век"? "В XIX в. появились..." – здесь бы я сократил. "XIX век стал эпохой..." – здесь точно не сократил бы. А вот как быть в таких случаях: "Историческим наследием XIX в. стали..." "Капитализм XIX в. развивался..." "Промышленная революция XIX в." "Подводя исторический итог XIX в." ?
ответ

Вопрос о том, применять или не применять сокращения, зависит от характера текста. Сокращения не должны противоречить характеру (виду литературы), а также назначению произведения (читательскому и социально-функциональному). Напр., в тексте произведения художественной литературы, поскольку оно адресовано не специалисту, а широкому читателю, нежелательны сокращения, если они не вызваны стилистической или художественной задачей, поскольку они придают художественному тексту не свойственный ему деловой характер, а в тексте произведения технической или научной литературы при многократном употреблении исходного слова или словосочетания они целесообразны, как и в тексте произведения специальной справочной литературы, рассчитанной на читателя-специалиста. При этом однотипные слова и словосочетания должны сокращаться или не сокращаться. Если одни сокращаются, а близкие к ним по характеру остаются в полной форме, принцип единообразия в сокращении нельзя считать выдержанным. Напр.: если принято решение после цифр года словá год, годы сокращать, то требуется сокращать и слова век, века после цифр, обозначающих столетия; если решено сокращать после цифр г. и в., то для единообразия надо сокращать после цифр гг. и вв.

11 апреля 2026
№ 331561
Добрый день. Как в данном предложении пишется "при том" слитно или раздельно? И нужна ли запятая перед "что"? - В древности все четыре сезона имели чётко очерченные границы, и, основываясь на изменениях в природе, люди видели, что пришла весна — но теперь всё было по-другому: при том, что лето и зима не утратили свойственных им жара и холода, границы весны и осени порядком размылись.
ответ

В «Русском орфографическом словаре РАН» рекомендуется написание притом что (слитное), хотя в практике письма, судя по данным Национального корпуса русского языка, оно встречается в три раза реже, чем раздельное написание (при том что). Как бы то ни было, перед нами сложный подчинительный союз (с уступительным значением), а такие союзы не расчленяются, если придаточная часть находится перед главной: ...притом что лето и зима не утратили свойственных им жара и холода, границы весны и осени порядком размылись.

9 апреля 2026
№ 331581
Здравствуйте! Интересуют 2 вопроса: 1. Требуется ли повторение частицы "бы" в сочетаниях "Что было бы, если (бы)" или его наоборот следует опускать? 2. Слышал, что неуместное употребление местоимения "то" в сочетаниях "сказал то, что", "заявил о том, что" является грамматической ошибкой. Но в каких случаях это употребление является неуместным, не до конца понятно. Надеюсь на разъяснение этой ситуации с Вашей помощью. Благодарю за Ваши ответы!
ответ

1. Неправильное употребление союзов и союзных слов проявляется в случаях повторения частицы бы в придаточных предложениях, в которых сказуемое выражено глаголом в форме условно-сослагательного наклонения (получаются сочетания чтобы... бы, если бы... бы), например: Было выражено пожелание, чтобы контакты, установившиеся между российскими и американскими предпринимателями, получили бы свое дальнейшее развитие; Если бы предложения западных держав были бы приняты, положение могло бы измениться. Такие конструкции придают высказыванию разговорный характер. Ср.: Мне надо, чтобы каждое слово, каждая фраза попадала бы в тон, к месту (Короленко).

Конструкции типа Что было бы, если бы она его полюбила? вполне корректны.

2. В предложениях с изъяснительными придаточными указательное местоимение в главной части является необязательным. Оно уместно в тех случаях, когда придаточное излагает не всё содержание чьей-то речи, а какой-то компонент этого содержания, причем говорящему желательно подчеркнуть именно то, что речь идет только об одном этом компоненте.

Например: Он сказал, что любит меня. В этом случае говорящий считает изложение чужой речи достаточно полным и не выделяет в нем никаких компонентов. Включать в главную часть указательное местоимение (Он сказал то, что любит меня) нет никаких оснований, оно неуместно. Именно в таких случаях констатируют ошибку.

Но: Он сказал только то, что любит меня, но не сказал, что хочет жениться. В этом случае местоимение то в главной части может быть сочтено уместным (хотя и обойтись без него можно: Он сказал только, что любит меня...).

Общий принцип очень прост: если без такого местоимения предложение в смысловом отношении ничего не теряет, то местоимение лучше и не использовать.

Приведем пример контекста, в котором обойтись без местоимения трудно. Это контекст с контрастом: На прошлом уроке мы говорили о начале Бородинского сражения. А вот о том, чем оно закончилось и каковы для русской армии были его последствия, мы поговорим сегодня.

Автор ответа
Михаил Дымарский
Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка филологического факультета РГПУ им. А. И. Герцена
8 апреля 2026
№ 331490
Здравствуйте, уважаемые эксперты портала "Грамота.ру"! Принимая во внимание ваше нежелание оценивать законодательные тексты на соответствие нормам пунктуации и орфографии, переформулирую свой вопрос (который задаю уже третий раз). Есть предложение, точнее его первая часть: "То же действие, совершенное с применением зефира или конфет, используемых в качестве сладости, либо группой лиц, группой лиц по предварительному сговору или организованной группой либо связанное с сопротивлением представителю шоколадной фабрики либо иному лицу, исполняющему обязанности по охране порядка на фабрике или пресекающему нарушение порядка на фабрике..." Скажите, пожалуйста, какими правилами можно обосновать такую расстановку запятых перед союзом "либо"? Автор исходного предложения считает, что запятые расставлены верно. А что считают эксперты "Грамоты"?
ответ

Приведенное Вами предложение восхищает своим уродством, однако знаки препинания в нем расставлены верно (что, заметим, не делает его более понятным).

В приведенном Вами предложении имеется несколько рядов однородных членов с разной степенью подчинения: действие (какое?) I совершенное 1) с применением зефира или конфет, используемых в качестве сладости, 2) либо (кем?) а) группой лиц, б) группой лиц по предварительному сговору или в) организованной группой [запятая перед либо группой лиц... объясняется лишь тем, что она закрывает причастный оборот; в противном случае ее бы не было: совершенное с применением зефира или конфет либо группой лиц, группой лиц по предварительному сговору или организованной группой]; + <действие (какое?)> II либо связанное с сопротивлением 1) представителю шоколадной фабрики либо 2) иному лицу, а) исполняющему обязанности по охране порядка на фабрике или б) пресекающему нарушение порядка на фабрике [запятая между однородными определениями действие (какое?) I (связанное) либо II (совершенное) не ставится, так как они соединены одиночным союзом либо; запятая между однородными дополнениями сопротивлением (кому?) 1) (представителю шоколадной фабрики) либо 2) (иному лицу) также не ставится, поскольку они соединены одиночным союзом либо; запятая между однородными определениями лицу (какому?) а) (исполняющему обязанности по охране порядка на фабрике) или б) (пресекающему нарушение порядка на фабрике) не ставится, так как они соединены одиночным союзом или].

Действие (какое?) либо II; совершенное (как?) 1 либо (кем?) 2 (а, б или в); связанное с сопротивлением (кому?) 1 либо 2; лицу (какому?) а или б.

8 апреля 2026
№ 331478
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, разобраться. Почему глагол ДОЗИРОВАТЬ считается двувидовым? Приведите предложения, в которых была бы видна разница между НВ и СВ. Как образовать от этого глагола формы времени?
ответ

Глагол дозировать, как и многие другие глаголы на -ировать, считается двувидовым, поскольку может употребляться и как глагол совершенного вида, и как глагол несовершенного вида. Значение вида определяется по контексту: Необходимо тщательно дозировать лекарства (НСВ) — Провизор полностью дозировал всю группу лекарств (СВ).

8 апреля 2026
№ 331477
Сокращенное наименование структурного подразделения организации - ТУ им. А.А. Леонова (филиал) МИИГАиК. Склоняется ли слово "филиал" при использовании наименования в предложении? Например, "Положение утверждено решением ученого совета ТУ им. А.А. Леонова (филиалА) МИИГАиК" или "Исполнение поручено ТУ им. А.А. Леонова (филиалУ) МИИГАиК".
ответ

Вообще-то, верным было бы такое наименование: ТУ им. А. А. Леонова — филиал МИИГАиК; решением ученого совета ТУ им. А. А. Леонова — филиала МИИГАиК.

Полагаем, что и в уродливом с грамматической точки зрения официальном сокращении ТУ им. А. А. Леонова (филиал) МИИГАиК уточнение в скобках следует склонять: решением ученого совета ТУ им. А. А. Леонова (филиала) МИИГАиК; поручено ТУ им. А. А. Леонова (филиалу) МИИГАиК.

8 апреля 2026
№ 331479
Добрый день. Скажите, пожалуйста, может ли быть в сложных предложениях с разными видами связи более двух смысловых частей(блоков)? В учебниках по русскому языку не предлагают ни одного предложения, в котором было бы больше двух блоков. Если такие предложения существуют, приведите пример.
ответ

То она решала, что она не выйдет в гостиную, когда он приедет к тетке, что ей, в ее глубоком трауре, неприлично принимать гостей; то она думала, что это будет грубо после того, что он сделал для нее; то ей приходило в голову, что ее тетка и губернаторша имеют какие-то виды на нее и Ростова (их взгляды и слова иногда, казалось, подтверждали это предположение); то она говорила себе, что только она с своей порочностью могла думать это про них: не могли они не помнить, что в ее положении, когда еще она не сняла плерезы, такое сватовство было бы оскорбительно и ей, и памяти ее отца.

В этом предложении (из 4-го тома «Войны и мира») 4 смысловых блока, из которых каждый представляет собой сложноподчиненное предложение разветвленной структуры. Смысловые блоки связаны повторяющимся разделительным союзом то… то… и образуют сложносочиненную конструкцию.

Любопытно в этом предложении еще то, что две части, разделенные двоеточием, представляют собой однородные придаточные (во второй из них просто опущен союз что).

Еще один пример (и тоже из Толстого), в котором еще больше смысловых блоков:

Ты говоришь, что у нас всё скверно и что будет переворот; я этого не вижу; но ты говоришь, что присяга условное дело, и на это я тебе скажу: что ты лучший мой друг, ты это знаешь; но, составь вы тайное общество, начни вы противодействовать правительству, какое бы оно ни было, я знаю, что мой долг повиноваться ему.

Подобных примеров, вообще говоря, сколько угодно, потому что объем сложной конструкции теоретически ничем не ограничен, а на практике ограничен соображениями удобочитаемости. Однако последнюю разные авторы понимают по-разному. Почитайте, например, рассказ В. Пелевина «Водонапорная башня».

Автор ответа
Михаил Дымарский
Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка филологического факультета РГПУ им. А. И. Герцена
7 апреля 2026
№ 331449
Добрый день! Наверняка вы фиксируете явление, когда названия написаны латиницей и, соответственно, не склоняются, например: "Подробнее в нашем канале в MAX". Но ведь такие названия рано или поздно начинают писать по-русски, а привычка не склонять уже сформировалась. Как вы относитесь к тому, что целое поколение уже боится склонять названия, написанные по-русски, говорят и пишут: еду в "Аэроэкспресс", прочитал в "Макс" и прочее? Как быть корректорам и как научить молодёжь писать и говорить, соблюдая нормы русского языка? Я понимаю, этот вопрос очень широкий и не в рамках ответа Справочной службы. Но напишите хотя бы, что названия надо склонять. А то ведь и не докажешь молодым.
ответ

Лингвист И. Б. Левонтина посвятила подобным конструкциям отдельную главу своей книги «Русский со словарем»: «Некоторое время назад в магазинах появилась серия продуктов с удивительными названиями: зефир и пастила „со вкусом йогурт“, „с ароматом ваниль“, „с ароматом клубника со сливками“. <...> Ничто, кажется, не мешало написать „со вкусом йогурта“, „с ароматом клубники“ или, там, „с ванильным ароматом“. Своим недоумением я поделилась со знакомыми рекламщиками, но они покачали головами: „Нет, это специально. Брендинг!“ Что ж, как говорится, это многое объясняет.

Да я, в общем, и сама догадывалась, что так исковеркать русский язык можно только нарочно. Если оставить в стороне пуристические установки, логика авторов вполне понятна. Во-первых, выражения „со вкусом йогурта“ и „со вкусом йогурт“ не вполне тождественны по смыслу. „Со вкусом йогурта“ — это, так сказать, импрессионистическое описание. А „со вкусом йогурт“ — скорее номенклатурное: ну, то есть, у данной пастилы особый, определенный и всегда одинаковый вкус, который мы условно обозначили как „йогурт“. Между прочим, про машины еще в глубоко советское время говорили „цвет баклажан“, „цвет мокрый асфальт“. Это снимало вопрос о том, какие бывают баклажаны и похожего ли они цвета. Название такое. А вот теперь эта конструкция стремительно распространяется. Живи Чичиков в наши дни, он говорил бы приказчику: „Любезный, а подай-ка мне сукнецо брусника с искрой“.

Во-вторых, авторы не рассчитывают на то, что покупатель в магазине будет читать этикетку внимательно. Его глаз, скользя по полкам с товарами, выхватывает отдельные слова. И тут лучше, чтобы ключевые слова были в начальной форме.

Мелкий шрифт, творительный падеж, предлог — это всё годится только для проходного «со вкусом». А вот ключевое „йогурт“ — крупно и в словарном виде. <...>

Древние говаривали: „И Цезарь не выше грамматиков“ (Nec Caesar supra grammaticos). Цезарь не выше. А брендинг?»

Добавим, что использование такого рода конструкций может иметь и весь комические последствия. Так, на днях нам случилось видеть этикетку напитка «со вкусом слива».

7 апреля 2026
№ 331422
Скажите, пожалуйста, корректно ли выражение "темнит о том, что..." или "темнит" не синонимично "умалчивает" и т.п.? Спасибо!
ответ

У глагола темнит при обозначении речевого действия ('говорить намеренно путано, неясно, скрывая истинный смысл') зависимых слов нет: не надо темнить; темнить ему было незачем; мог бы сказать, не темнить; начал темнить, отнекиваться. Даже если считать глаголы темнить и умалчивать синонимами, то это не предполагает такой же сочетаемости, как у синонима.

4 апреля 2026

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше