Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 231145
Как писать иностранные аббревиатуры, которые в русском языке по традиции произносятся в оригинальном произношении - например арабские FATAH (ФАТХ или Фатх), HAMAS (ХАМАС или Хамас) и т.п.? А также, с кавычками или без?
ответ
См. ответ № 225407 .
15 октября 2007
№ 208898
Уважаемое справочное бюро! С надеждой на ответ вот уже в который раз задаю один и тот же вопрос:корректно ли следующее высказывание "за исключением арабоговорящих стран" или следует написать "за исключением стран, говорящих на арабских языках".Пожалуйста, ответьте.
ответ
Оба варианта некорректны. Возможный вариант: за исключением стран с преобладанием арабоговорящего населения.
3 ноября 2006
№ 279363
Здравствуйте! Русские мастера копировали арабскую каллиграфию(,) как рисунок. Спасибо.
ответ
Здесь запятая не требуется.
14 ноября 2014
№ 321582
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, допускается ли в официальных письмах использовать перечисления (дефис, точка и т.д.)? Иногда бывает удобно использовать именно такие знаки, когда ведётся просто перечисление тех или иных фактов или действий без конкретных, так скажем, "указаний", которые как раз логично нумеровать арабскими цифрами.
Есть ГОСТ Р 7.0.97-2016, но в нем есть только фраза "Текст документа может содержать разделы, подразделы, пункты, подпункты, нумеруемые арабскими цифрами. Уровней рубрикации текста не должно быть более четырех.".
Значит ли это, что другие виды перечислений, коме арабских цифр, использовать нельзя?
ответ
Полагаем, что вполне возможно использовать и другие способы оформления перечней.
6 февраля 2025
№ 324397
Добрый день! Скажите, пожалуйста, нужно ли брать знак номера в кавычки: «… нумеруются арабскими цифрами без указания знака №» или «… нумеруются арабскими цифрами без указания знака «№»?
ответ
Корректно без кавычек: …нумеруются арабскими цифрами без указания знака №.
31 июля 2025
№ 267174
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, разобраться. В арабских странах покупки обычно совершаются не в одиночку, а группами, при этом мужчины имеют решающий голос при приобретении товаров длительного пользования (автомобили, фотоаппараты), а женщины – при приобретении товаров массового потребления (продукты питания, одежда, предметы домашнего обихода). Или В арабских странах покупки обычно совершаются не в одиночку, а группами, при этом мужчины имеют решающий голос при приобретении товаров длительного пользования (автомобилей, фотоаппаратов), а женщины – при приобретении товаров массового потребления (продуктов питания, одежды, предметов домашнего обихода). Слова в скобках должны быть в именительном падеже? Т. е. в скобках слова в качестве уточняющих и не согласовываются. Или их надо согласовывать? Исходить из того, что при приобретении (чего?)... (продуктов питания, одежды, предметов домашнего обихода). Спасибо за ответ.
ответ
Предпочтителен второй вариант, когда слова в скобках согласуются в падеже с поясняемыми словами.
29 октября 2012
№ 262613
Числительное во фразе "I полугодие" пишется арабскими / римскими цифрами или прописью?
ответ
Возможны варианты: первое полугодие, 1-е полугодие, I полугодие.
7 июля 2010
№ 274616
Меня интересует написание имени восточного философа Аль-Фараби. В одних источниках его имя дается по аналогии написания всех арабских имен с приставкой "аль", то есть со сточной буквы. В других - как закрепившееся в виде исключения из общего правила, как-то: Ибн-Сина, Ван Гог и т.д. Как все же правильно и где можно уточнить написание?
ответ
Рекомендация "Словаря имен собственных" Ф. Л. Агеенко: аль-Фараби.
16 апреля 2014
№ 205028
Посылаю Вам свой запрос повторно и очень прошу ответить как можно скорее. Не могли бы Вы объяснить происхождение и написание "аль-" в арабских словах:
- с прописной или заглавной буквы ("Аль-Каида" или "аль-Каида")?
- нужен ли дефис или нет ("аль Каида"?
- одинаково ли пишется в названиях и личных именах ("аль-Каида" и "Нури аль-Малеки"?
C уважением,
Александр
ответ
Правильно: «Аль-Каида». Согласно правилам, служебные слова арабских, тюрских, персидских имен (в Вашем примере аль) пишутся со строчной и обычно присоединяются к последующей части дефисом.
12 сентября 2006
№ 319981
Как правильно писать: «Холодное сердце 2» или «Холодное сердце-2», «Холодное сердце Ⅱ» или «Холодное сердце-Ⅱ», «Моана 2» или «Моана-2», «Моана Ⅱ» или «Моана-Ⅱ»? Вообще как правильно писать названия фильмов с цифрой (арабской или римской), означающую часть фильма?
ответ
Правильно через тире при неоднословном наименовании («Холодное сердце — 2») и через дефис при однословном («Моана-2»).
9 декабря 2024