Нет, не согласны. В состав имен прилагательных входят неизменяемые слова иноязычного происхождения, называющие признак, такие как бордо (цвет бордо), клеш (брюки клеш), хаки (костюм хаки), пик (час пик), фри (картофель фри) и др. (Об этих словах см. § 1328 академической «Русской грамматики» 1980 года.) Семантически (название признака), морфологически (неизменяемость), синтаксически (функция определения) к этим словам близко слово табака, поэтому следует считать его прилагательным.
Кавычки не требуются: картофель в мундире.
Овощами называют любые огородные плоды (съедобные части растений), а также зелень. Картофель, свёкла и морковь - это овощи.
Следует писать раздельно, без дефиса (ср.: картофель фри).
Правильно: картофель, жаренный с грибами; картофель жареный с грибами.
Корректно:
- картофель жареный с грибами;
- картофель, жаренный с грибами;
- помидоры, фаршированные грибами.
Возможны варианты:
- картофель жареный с грибами и луком;
- картофель, жаренный с грибами и луком.
В слове картофелина выделяется корень картофел-.
Написание слова поджаренный с двумя Н правильно. Правила таковы:
Двойное н пишется во всех прилагательных, образовавшихся из страдательных причастий прошедшего времени (или по их типу), если эти прилагательные имеют приставки (как в нашем случае: под-жаренный) либо оканчиваются на -ованный, -еванный (кроме жеваный и кованый).
Но с одним н следует писать прилагательные, образовавшиеся из страдательных причастий прошедшего времени (в том числе и сложные), если эти прилагательные не имеют приставки и не образованы от глаголов на -овать, -евать, например: рваная одежда, копченая колбаса, кипяченое молоко, вяленая рыба, жареный лук.
Картофель - от немецкого Kartoffel, в свою очередь произошло от итал. tartufo, tartufolo — трюфель).