№ 222521
Подскажите, пожалуйста, как пишется функционально(?)сохраняющий; асцит(?)перитонит; транс(?)югулярный? Заранее спасибо!
ответ
Корректно: функционально сохраняющий; асцит-перитонит; трансъюгулярный.
2 июня 2007
№ 315735
Корректна ли фраза "мороз падает" и если нет, то чем ее заменить?
ответ
В этом случае используется глагол спадать или его видовая пара спасть (см. значение 2 глагола спасть в «Большом толковом словаре»): мороз спадает (спадет), морозы спадают (спадут).
31 июля 2024
№ 208434
Что означает фраза "вверх тормашками". Значение слова "тормашка" (если таковое существует). Спмсибо
ответ
Слово тормашки употребляется в современном русском языке только в выражении вверх тормашками, что означает: 1) кувырком, вверх ногами (полететь, спустить и т. п.); 2) совершенно иначе, чем было (поставить, опрокинуть и т. п.).
27 октября 2006
№ 206934
Уйгурского автономного района сначала во сплинималось как сенсация. Какое значение это фраз?
ответ
Эта фраза бессмысленна (вероятно, потому что она приведена не полностью).
9 октября 2006
№ 206515
Является ли правильной с т.з. логики русского языка фраза "я извиняюсь"?
ответ
Выражение я извиняюсь является разговорным.
5 октября 2006
№ 227082
Подскажите, корректна ли фраза "интригующе держать в руках" (речь о книге)?
Спасибо!
ответ
Значение этого сочетания неясно.
8 августа 2007
№ 204483
Корректна ли фраза "мотивированное обоснование". Разве слово обоснование не подразумевает наличие доводов?
ответ
Подразумевает. А слово мотивированный подразумевает наличие мотивировки, причины. Поэтому приведенную фразу можно считать корректной.
5 сентября 2006
№ 316633
Здравствуйте. Правильно ли написана фраза позывных: "Первый первый - я второй!" ? Спасибо
ответ
Слово первый в таких случаях является обращением. Соответственно, фразу нужно оформить так: Первый, первый, я второй!
3 сентября 2024
№ 327797
Здравствуйте. Допустима ли фраза «Токарь подумала», ведь слово слово токарь мужского рода.
ответ
В разговорной речи такая фраза допустима, если имеется в виду лицо женского пола (ср. врач подумала).
12 ноября 2025
№ 314780
Здравствуйте. В одной интернет-статейке утверждается, что феминитивы от заимствований из французского в русском языке традиционно образуются при помощи -ис(а); в качестве примеров – актриса, директриса, авиатриса, лектриса, инспектриса, импровизатриса. Захотелось проверить. С "актёром" уже по ударению понятно, что это франц. заимствование. "Авиатор" и "инспектор", действительно, тоже из французского. Насчёт "импровизатора" версии разнятся, но французская среди них есть. А вот с "лектором" и "директором", похоже, ошибочка: они то ли из польского, то ли из немецкого. Все ли результаты моих этимологических потуг верны? В двух примерах автор статьи неправ?
ответ
Существительное лектор восходит к латинскому глаголу legere – «читать», а существительное директор – также из латыни, где director «проводник, руководитель», от гл. dirigere «направлять». Слова, восходящие к латинским корням, есть, разумеется, и во французском: lecteur и directeur. То обстоятельство, что в русский язык, они проникли, возможно, не непосредственно из французского, а при посредстве немецкого или польского языков, в данном случае не имеет никакого значения.
1 июля 2024