Пошли со мной (повелительное наклонение) - корректная форма, характерная для непринужденной разговорной речи.
Правильно без предлога.
О женщине правильно: лауреат премии. Слово лауреатка носит разговорно-просторечный оттенок.
Выделение запятыми не требуется.
Выражение некорректно. Вместо этого можно сказать: нести расходы.
Правильно: Так за чем же дело-то стало?
Устами младенца глаголет истина – это пословица, в ее основе лежит представление об истинности, непредвзятости слов маленького ребенка.
Для обиходной речи это не ошибка. Но в юридическом языке используется именно второй названный Вами оборот речи.
Более употребительно: немецкий производитель.
Сегодня по отношению к немцам и Германии употребляются прилагательные немецкий и германский. Прилагательное германский в значении "немецкий" дается многими словарями как устарелое (например: С. И. Ожегов и Н. Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка. 4-е изд., М., 1997). Однако в настоящее время сфера употребления прилагательного германский расширяется, во многом благодаря заботе германской стороны (например, слово германский почти исключительно употребляется на сайте Посольства Германии в Российской Федерации). Вот рекомендация сотрудников посольства: "Ответ короткий: немецкий - это язык, продукт, человек и т. п., всё что связано с национальностью; германский - это гимн, флаг, парламент и т. д., т. е. всё, что связано с государственностью. Похоже на: русский язык, литература, жена и российский герб, гимн, президент".