№ 256996
Уважаемые сотрудники «Грамоты», будьте любезны, подскажите, как правильно оформить прямую речь: «А затем я постираю ваше… — она запнулась: хотела сказать «тряпьё», но вовремя спохватилась(:/,) — (В/в)аши вещи!..» Спасибо
ответ
Думаем, к данному предложению применимо следующее правило: если слова автора распадаются по смыслу на две части, которые относятся к разным частям прямой речи, то после слов автора ставятся двоеточие и тире. При этом первое слово второй части пишется с прописной. Корректно: «А затем я постираю ваше... – она запнулась: хотела сказать «тряпьё», но вовремя спохватилась: — Ваши вещи!..»
18 декабря 2009
№ 265164
Каковы правила официального обращения к представителю церковной власти? Можно ли употребить слово "уважаемый" перед обращением "Ваше Преосвященство Преосвященейший ..." или оно перед данным титулом неуместно?
ответ
Такое обращение неуместно.
20 декабря 2010
№ 298133
Уважаемая Грамота! Большое вам спасибо, что помогаете нам. Вот новый вопрос. У нас с коллегами идёт своего рода спор о месте местоимения в предложении. Некоторые из нас утверждают, что местоимение в конце предложения - это «неестественно». У других диаметрально противоположная точка зрения. Конечно, есть понятие темы-ремы и другие факторы, но всё же, что «естественнее» в нейтральных предложениях? «Она очень нежно поцеловала его» или «она очень нежно его поцеловала»? «Позовёшь его, и он освободит тебя» или «позовёшь его, и он тебя освободит»? Есть ли у вас какое-то мнение на этот счёт? Спасибо заранее. Кирилл.
ответ
Место местоимения в предложении не закреплено.
22 сентября 2018
№ 232788
Нужна ли запятая ?
Власти Ирана намерены обсудить с арабскими государствами вопросы реализации проекта по обогащению урана вне региона. К примеру, в такой нейтральной стране как Швейцария.
Или
Власти Ирана намерены обсудить с арабскими государствами вопросы реализации проекта по обогащению урана вне региона. К примеру, в такой нейтральной стране, как Швейцария
ответ
Верен второй вариант.
19 ноября 2007
№ 224544
Добрый день! У меня срочный вопрос. Подскажите, пожалуйста, можно ли при написании номера телефона с кодом код города оставлять нв одной строке, а телефон переносить на другую? (о44) 440-40-40
ответ
Вопрос не вполне по русскому языку... Визуально такой перенос будет смотреться плохо.
5 июля 2007
№ 318035
Не вопрос, но "наболело".
Не смог "пройти мимо": "Сейчас нормативно: кол-центр."
Будь моя воля, на кол бы посадил того, кто умудрился "занормативить" такое написание!
Слово "кол" в русском языке давно присутствует и совсем другое значение имеет. С точки зрения русского словообразования (меч-кладенец, баба-яга, чудо-юдо и т.д.), кол-центр - это кол, стоящий по центру, обозначающий центр.
Считаю единственно правильным - колл-центр, с двумя "л", от англ. call, т.к. в данном случае его заимствование сразу просматривается, однозначно воспринимается и нет никаких посторонних ассоциаций с осиновым или любым другим колом (оценкой за грамотность тому, кто "занормативил").
ответ
Ваше мнение о написании слова вполне обоснованно. Однако авторы "Русского орфографического словаря" объясняют вариант с одной л орфографическим прецедентом — наличием слова онколь, это финансовый термин, который восходит к англ. on call и который давным-давно есть в наших словарях. То есть у нас есть прецедент, когда англ. call передается с одной л, и это написание давнее и устойчивое. Вот это и послужило основанием для фиксации кол-центр.
1 октября 2024
№ 295691
В третий раз закину невод, ибо уже в общей сложности в течение месяца ожидаю ответа. Очень бы хотелось узнать, кто прав. В тетради ребёнка обнаружила написанный рукой учителя комментарий к упражнению по синтаксическому разбору предложения "Белка делает запасы на зиму": "Запасы (куда?) на зиму". Разве "на зиму" может отвечать на вопрос "куда"? На мой взгляд, это скорее всего несогласованное определение (запасы какие?), на худой конец - обстоятельство в значении цели (запасы зачем?), ну, или самое логичное для третьеклассников - дополнение (запасы на что?). Рассудите, пожалуйста, на какой вопрос отвечает сочетание "на зиму" в данном предложении, какой это член предложения и насколько корректно задавать вопрос "куда" в словам "на зиму"?
ответ
Мы согласны, что любой из приведенных Вами вопросов гораздо уместнее в этом случае, чем вопрос куда?. На наш взгляд, у слов на зиму скорее обстоятельственное значение (а не определительное), поэтому следует задавать вопрос от глагола: делает запасы (то есть запасается) на какое время? с какой целью? – на зиму. Тогда это обстоятельство времени с дополнительным значением цели.
По программе третьего класса, возможно, на зиму рассматривается как дополнение.
20 декабря 2017
№ 270495
Повторяю вопрос, т.к. 2 дня нет ответа. Как правильно: - увеличить времепребывание на сайте; - увеличить времяпребывание на сайте; - увеличить время пребывания на сайте. Желательно аргументировать ответ.
ответ
Правильно: увеличить время пребывания на сайте. Слов, приведенных в первых двух вариантах, не существует.
20 августа 2013
№ 268359
Здравствуйте! Пожалуйста, срочно! Корректно ли употреблять существительное "уведомление" с предлогом "на"? Например: Выдача разрешения на проведение аукциона и рассмотрение уведомления на проведение аукциона. Заранее благодарна.
ответ
Нет, правильно: уведомление о чем-либо.
26 февраля 2013
№ 259175
1. Подскажите, пожалуйста, на каком слоге нужно поставить ударение в слове скольких. До скольких Вы будете на работе? 2. Как правильно: играть в биллиард или играть на биллиарде? Спасибо.
ответ
1. Правильно: до скольких.
2. Сегодня согласно «Словарю современного русского литературного языка: В 20 т.» слово бильярд имеет два значения: 1) игра на специальном столе, при которой ударами кия шары загоняют в лузы; 2) стол, обтянутый сукном, с бортами и лузами, предназначенный для такой игры (Т. 1, М., 1991).
Об игре верно: играть в бильярд: играть в бильярд, партия в бильярд. Играть на бильярде в значении «играть в игру» – устарелое. См. у Пушкина: И после, дома целый день, Один, в расчеты погруженный, Он на бильярде в два шара Играет с самого утра (Евгений Онегин); Тут вызвался он выучить меня играть на биллиарде (Капитанская дочка); у Чехова: И опять мы спорили, и по вечерам играли на бильярде (Моя жизнь); Кто ему позволил на бильярде играть? (Вишневый сад).
Слово бильярд имело прежде другое написание - биллиард. В русском языке слово это с Петровской эпохи, орфографическая форма бильярд утверждена Гротом в 1885 году. Бильярд от французского bille – бильярдный шар. Первая словарная фиксация - с иным написанием и произношением биллиард - в 1780; билиард и бильярд – в Словаре Академии, 1891; Производные: бильярдист, бильярдный: бильярдные шары, бильярдный стол. У Даля – билiард. См. также репринтное издание книги: А. И. Леман. Теория бильярдной игры. СПб., 2002.
В «Словаре русского языка XVIII века» находим: «Биллиард – 1. Биллиардная игра. Их величества … играли в билиарт; 2. Биллиардный стол. Продается у трактирщицы Миллерши билиар, новым сукном покрытый… Движение шаров на билиарте определяется сообщаемым ударом; 3. Заведение для игры в биллиард. Было много в оном <Кенигсберге> превеликое множество трактиров и билиаров и других увеселительных мест» (Вып. 2 . Л., 1985, с. 23).
Правильно
играть в бильярд (= играть в игру); играть на бильярде (= на столе).
16 марта 2010