№ 321155
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как правильно употреблять слова в скобках в следующем контексте:
... определено в плане мероприятий ("дорожной карте") по внедрению технологий... или ... определено в плане мероприятий ("дорожная карта") по внедрению технологий... ?
И какое именно правило русского языка применимо в данном случае?
ответ
В данном случае возможно согласование слов в скобках: определено в плане мероприятий («дорожной карте») по внедрению технологий. В «Справочнике по правописанию, произношению, литературному редактированию» Д. Э. Розенталя, Е. В. Джанджаковой, Н. П. Кабановой сказано, что заключенные в скобки слова-вставки, относящиеся к предшествующему обобщающему слову, не согласуются, например: Чехов проявил себя как блестящий мастер художественного слова в самых разнообразных жанрах (рассказ, новелла, сценка-юмореска, театральная пьеса). Однако в Вашем предложении представлен другой случай, это не слова-вставки с обобщающим словом. Следовательно, согласование допустимо.
20 января 2025
№ 320090
Добрый день!
Сейчас среди тех, кто пишет в инфостиле, очень модно писать глаголы в личной форме без местоимений в статьях, уведомлениях, постах в блогах и т. д.
Например: "Собрали факты о...", "Нашли 10 причин для..." (статьи на сайтах), "Одобрили договор", "Заплатили в таком-то магазине.." (пуш-уведомления), "Сварили X чашек кофе за год" (баннер в магазине) или даже "Любим есть йогурт на завтрак, потому что..." (начало поста в блоге).
Вместо: "Мы собрали (для вас) факты...", "Вы заплатили...", "Мы любим есть йогурт...". Для меня лично варианты с местоимениями звучат намного более естественно (и не вводят в заблуждение относительно субъекта и объекта действия), но так почему-то писать стало не принято.
В связи с этим вопрос: насколько уместно опускать местоимения в подобных случаях - именно в письменной речи? Можно ли считать это литературной нормой? (Про инфостиль я знаю, меня интересует именно языковая норма без привязки к особенностям индустрии копирайтинга.)
Спасибо!
ответ
Подобная манера никакого отношения к литературной норме не имеет. Литературная норма предполагает возможность элиминации подлежащего, в том числе местоименного, только в том случае, если ситуация или контекст позволяют однозначно это подлежащее реконструировать. В подобных же случаях однозначно восстановить подлежащее и понять, кто является субъектом действий по глаголам собрать, найти, одобрить и т. д., удается не сразу. Собственно, ради этого такая тактика и используется: остановить внимание, заставить прочитавшего эту странноватую фразу на секунду задуматься — и воспринять адресованное ему рекламное сообщение.
14 ноября 2024
№ 243736
Добрый день. Поэтому(,) зная, что Зенит победит, Спартак сдался без борьбы. Зря все полагают, что(,) выиграв один матч, ты становишься чемпионом. Если в этих случяях запятые не нужны, пожалуйста, объясните, что это за правило.
ответ
Запятые в обоих случаях нужны. Обратите внимание: названия спортивных команд («Зенит», «Спартак») заключаются в кавычки.
25 июля 2008
№ 320096
Уважаемая грамота, здравствуйте.
Можно ли рассматривать в качестве зависимых слов к деепричастию придаточное предложение? (Оставшись одна и не зная, что делать, Варенька длинной тенью бродила по притихшему птичнику.)
Какую часть считать деепричастным оборотом? Спасибо.
ответ
Придаточное здесь как раз и зависит от деепричастия и, соответственно, входит в состав деепричастного оборота. Хотя в школе на это обычно внимания не обращают, а напрасно.
10 декабря 2024
№ 297512
Здравствуйте! Никак не могу разобраться с правописанием словосочетаний «умный город», «умная парковка», «умные часы» и тд. Нужны ли кавычки? И если да, то они применимы только к слову «умный» или же целиком к словосочетанию? Ну и главный вопрос: почему? Заранее благодарю за ответ. Ольга
ответ
Эти понятия уже прижились в нашей речи, поэтому можно их записывать без кавычек.
4 июля 2018
№ 206513
Приветствую знатоков русского языка!
Помогите убедить автора, что следующая фраза некорректна:
Профессионально владея всеми тонкостями ...языка...
По-моему, нельзя владеть тонкостями.
Мой вариант: Профессионально, до тонкостей, владея ...языком
или Профессионально зная все тонкости ... языка...
С уважением
ответ
Считаем фразу владея всеми тонкостями языка корректной.
4 октября 2006
№ 294819
Уважаемые коллеги! Нигде не могу найти ГОСТа, который регламентировал бы расстановку переносов в официальных документах и в научных текстах. В данном случае следует ориентироваться на существующую практику? А она, видимо, такова: в официальных документах перенося не ставят, а в научных - ставят автоматически.
ответ
Такого ГОСТа не существует. Вопрос о целесообразности использования переносов решается в ходе редактирования документа с учетом редакционной практики в каждом конкретном случае.
1 октября 2017
№ 313101
Грамотно ли говорить "кручу головой" для передачи значения "делаю движение головой, означающее отрицательный ответ"? Есть ли в данном контексте разница между "кручу головой", "мотаю головой" и "верчу головой"? Что из этих вариантов лучше всего подходит для описания жеста, означающего отрицательный ответ? Спасибо!
ответ
Традиционно при описании движений головы в ситуации, когда человек выражает свое несогласие с чем-либо или с кем-либо, используют обороты с глаголом мотать: он отрицательно мотал головой, она опровергающе замотала головой.
6 марта 2024
№ 326920
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, верно ли расставлены знаки препинания и почему: "Кай сморгнул набухшие от яркого света слезы и только тогда заметил, что из пузыря в полость трубки хищным жалом воткнут маленький хитиновый стержень с отверстием и из этого отверстия быстро капает мутная жидкость и течет по трубке прямо ему под кожу". Заранее спасибо!
ответ
Знаки препинания расставлены верно. В предложении трижды употреблен союз и, но это не повторяющийся союз. Первый из них соединяет однородные сказуемые сморгнул и заметил, второй — однородные придаточные части, которые зависят от глагола заметил, третий соединяет однородные сказуемые капает и течет.
20 октября 2025
№ 257353
недавно наткнулась на такую теорию: Согласно родовым традициям славян, Веста - это девушка, обученная всем премудростям замужества, т.е. ведающая/знающая, в будущем заботливая мать, хорошая хозяйка, верная, мудрая и любящая жена. Только после приобретения девушкой таких знаний у нее был шанс стать женой. НЕвест замуж не брали, а если брали, то такое дело называли браком. залезла в этимологические словари - точной этимологии нет, но в целом два варианта, либо "неизведанная", либо "нововведенная", про весту - ни слова. можно ли где-то найти этимологию слова/имени веста?
ответ
Эта теория в общем и целом неверна.
ВЕСТА, -ы; ж. [лат. Vesta] [с прописной буквы] В древнеримской мифологии:
богиня домашнего очага и огня (соответствует древнегреческой Гестии).
22 января 2010