См. в Словаре трудностей.
Как правило, используется именно тот вариант, который Вы привели: Йоулупукки.
См. правила употребления буквы ё: https://gramota.ru/biblioteka/spravochniki/pravila-russkoy-orfografii-i-punktuatsii/upotreblenie-bukvy-e-v-tekstakh-raznogo-naznacheniya
С точки зрения строгой нормы литературного языка корректно: в Шатрове (ср. название фильма: «Дело было в Пенькове»). Однако вариант в Шатрово уже давно сделался нормой разговорной речи. Подробнее см.: https://gramota.ru/biblioteka/spravochniki/azbuchnye-istiny/istiny-1-toponimy
Словари русского литературного языка отмечают слово "схожий" как разговорное или просторечное.
В тех именах, которые пишутся на дефисе, обычно склоняется только вторая часть.
Запятая не нужна. Не ставится запятая между главной и придаточной частью, если перед подчинительным союзом или союзным словом стоит отрицательная частица не.