№ 210452
Уже задавал этот вопрос, попробую ещё раз.
Скажите пожалуйста, в предложении "Мы знаем,как." чем объясняется наличие запятой? Или она там неуместна?
И используется ли в русском языке слово "дизайны" (именно во множественном числе)? Если нет - чем это объясняется?
Спасибо.
ответ
Запятая не ставится между главным и следующим за ним придаточным предложением, если если придаточное предложение состоит из одного только союзного слова: Мы знаем как.
Слову дизайн не свойственна форма множественного числа, так как это отвлечённое существительное.
Слову дизайн не свойственна форма множественного числа, так как это отвлечённое существительное.
21 ноября 2006
№ 210347
Добрый день!
пожалуйста, ответьте! уже 7 раз отправляю этот вопрос!
1)как правильно: скважина(о?)-обработка (это из области повышения нефтеотдачи пластов при добыче нефти).
2)нужно ли склонять две сважина(ы?)-обработки? пять скважино-обработок?
ответ
Если имеется в виду обработка скважины, то предлагаем использовать именно это сочетание. Уточните, если Вы подразумеваете другое значение.
21 ноября 2006
№ 210275
К вопросу № 210263. Вы же раньше писали, что "согласно" требует дательного падежа (согласно чему?). А в ответе на этот вопрос родительный падеж.
ответ
Опечатка исправлена.
21 ноября 2006
№ 210277
Как правильно оформить следущее: "вход/выход" или "вход / выход" (пробел _ между словом и печатным знаком "/" до него и после дроби)? Имеется ли на этот счет правило?
ответ
Чётко сформулированного правила нет, однако обычно пробелы до и после косой черты не ставятся.
21 ноября 2006
№ 210248
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, чем руководствоваться при написании слова "естественно-научный" через дефис, в словаре Ожегова дано слитное написание! Вы проигнорировали мои предыдущие 2 вопрса, ответьте хотя бы на этот. Нужно очень срочно! Спасибо!
ответ
Проверять написание следует по орфографическим, а не толковым словарям. Написание через дефис указано в «Русском орфографическом словаре» РАН (издание 2005 года).
21 ноября 2006
№ 210140
Но как бы все хорошо и замечательно н(е) было
Хочу начать с банальности(,) да еще и с конца
Этот конкурс мне запомнится высоким уровнем(,) и не только мне
Девушки() как могли() соответствовали предложенной тематике
и состояние душевного трепета быстро улетучилось(,) как аромат дешевых духов
И среди таковых не() последнее место по справедливости занимает следующая
существовавшая пенсионная система позволяла работникам получать пенсию(,) на 47 % превышающую размер пенсий других профессий
ответ
1. Если это часть сложного предложения, правильно: ни было. 2. Корректно: Этот конкурс мне запомнится высоким уровнем, и не только мне. 3. Правильно: Девушки как могли соответствовали... 4. ...улетучилось, как аромат... 5. Правильно: не последнее. 6. Запятая нужна.
20 ноября 2006
№ 210043
В ресторане «Куманець» с почтением относятся к своим гостям(,) и каждого заглянувшего в этот необыкновенно праздничный уголок украинского села стараются попотчевать от души. Правильно ли расставлены знаки препинания?
ответ
Правильно без запятой в скобках.
16 ноября 2006
№ 209932
Уважаемая "Справка"! Задавал уже этот вопрос, но ответа не получил. Прошу - хоть как-то отреагируйте!
Иногда встречаю такое выражение, как "поросячий дождь". Обозначает оно мелкий, моросящий дождик. Есть ли такая форма в русском языке, и если есть, то какова его этимология? Или это все-таки исковерканное "моросящий"? Спасибо заранее!
ответ
Да, это, скорее всего, шутливая переделка сочетания моросящий дождь.
16 ноября 2006
№ 209864
Можно ли использовать слово "плагиат", говоря о промышленных подделках? Или же этот термин относится исключительно к литературным, музыкальным и пр. произведениям?
ответ
Использование слова плагиат в данном случае не вполне корректно.
15 ноября 2006
№ 209977
Какое этимологическое произхождение слова "фраер,фрайер"?
ответ
Фраер (жарг.) - 1) пренебрежительно о любом человеке; 2) о неопытном или самоуверенном человеке. В уголовном языке фраер - чужой, не относящийся к преступному миру. Вот что пишет об этом слове лингвист Е. Д. Поливанов в статье "Стук по блату" (у Поливанова написание фрайер): "Откуда же взялось слово «фрайер» с этим своим значением? — Очевидно, из еврейско-немецкого Freier, причем, в виде гипотезы, я допускаю, что вошло оно из еврейско-немецкой в русскую блатную речь скорее всего на территории Одессы... Мы находим в числе блатных слов, наряду с многими еврейско-немецкими, даже английские слова. Напр. шкет (scout), плашкет (play-scout), шопошник (вероятно от английского shop — магазин, значит «вор по магазинам», т. е. является синонимом к «городушнику»)... Мне могут возразить, правда, что такое слово как Freier могло впервые приобрести блатное употребление не только в Одессе, но в любом пункте так наз. «западной окраины» или в Прибалтийском крае, может быть, в Риге, и т. д. И, собственно говоря, у меня нет достаточно веских данных, которые я мог бы решительно противопоставить этому: напомню, что предположение о вероятной роли Одессы (в формации данного блатного слова) для меня — только догадка. Тем не менее укажу, что есть слова, попадающие в блатное употребление из еврейско-немецкого языка и ограничивающие это свое блатное употребление только одним территориальным районом. Таково, напр., типично рижское блатное выражение «гохунг» (если писать по-немецки, следовало бы написать Hochung): происходит оно из еврейско-немецкого Hoffnung — надежда — и употребляется в виде восклицания, со значением «номер ваш не прошел, лопнули ваши надежды!» В данном случае, следовательно, когда мы можем локализовать (т. е. связать с известной территорией) процесс становления блатного термина, мы наталкиваемся на то, что термин этот имеет только местное распространение. А в качестве родины для таких «общеблатных» терминов, как «фрайер», «плашкет» и т. п. более вероятно будет предполагать наиболее крупный из интернациональных (особенно в социальных низах своих) городских центров, каким именно и является Одесса.
14 ноября 2006