Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 205747
"часто его не учет приводит к ложным выводам" - "не учет" пишется слитно или раздельно?
ответ
Лучше: неучёт.
25 сентября 2006
№ 205344
Есть ли в русском языке слово "нету".
Очень часто слышу в лексике, считаю это ошибкой.
ответ
Употребление этого слова уместно в разговорной речи.
19 сентября 2006
№ 205849
Здравствуйте! Сообщите, пожалуйста , как правильно писать : ВЕРБЛЮДА НА УЛИЦЕ УВИДИШЬ НЕЧАСТО или НЕ ЧАСТО???
ответ
Согласно правилу, при подчеркивании отрицательного признака можно писать слитно, при отрицании - раздельно. Сам пишущий выбирает критерий смысла.
26 сентября 2006
№ 206320
Как правильно - Дэвид (Копперфильд, к примеру) или Дейвид - сейчас часто такое написание встречается?
ответ
В разных именах в соответствии с традицией употребления английское имя David может передаваться и как Дэвид, и как Дейвид. Правильно: Дэвид Копперфилд, но: Дуайт Дейвид Эйзенхауэр.
2 октября 2006
№ 201380
Нужна ли запятая в скобках?
"...о формировании в течение определенного, часто длительного(,) периода времени..."
Спасибо.
ответ
Запятая нужна.
20 июля 2006
№ 228401
Здравствуйте! Скажите ,пжлста, как правильно использовать глагол "ехать" в повелительной форме. Часто слышишь:"Ехай", "Заедь"
ответ
Верно: поезжай, заезжай.
1 сентября 2007
№ 317408
Часто говорят "Сделал операцию, например, на глаза". Это правильно? Разве не верно сказать "На глазах"
ответ
Выражение операция на глаза встречается в разговорной речи, но общеупотребительным является вариант операция на глазах, используемый и в профессиональном языке.
25 сентября 2024
№ 328753
Я часто ходил смотреть на величавую реку. Какой вид сказуемого в этом предложении? Заранее спасибо!
ответ
Здесь простое глагольное сказуемое — ходил. Смотреть является обстоятельством цели.
21 декабря 2025
№ 205936
Здравствуйте!
Сейчас часто пишут названия иностранных фирм, товарных знаков прописными буквами (даже если это не аббревиатура)и без кавычек. Часто и русские наименования, названия фирм и т.п пишут без кавычек. Правильно ли это?
Спасибо.
ответ
Как правило, русские условные названия пишут в кавычках, иноязычные наименования без кавычек. См. также ответ № 194965.
27 сентября 2006
№ 278980
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, разобраться. Словари иностранных слов, а также экономических терминов содержат слово “дистрибьютор”: а, м [англ. distributor \\ distribute распределять, распространять] -- частное лицо или фирма-посредник, специализирующиеся на оптовых закупках товаров с дальнейшей их перепродажей (slovari.ru) Как, на ваш взгляд, правильно образовать понятие, обозначающее возможности дистрибьютора заниматься указанной выше деятельностью? Общепринято употреблять слова “дистрибьюторство” и “дистрибуция”. Первого термина в словарях нет, второй толкуется как распределение, размещение; лингв. распределение языковых единиц в потоке речи, в тексте или в системе языка, их закономерные сочетания друг с другом. (slovari.ru) Очевидно, что термин дистрибуция описывает некий процесс (распределение), но не функцию (полномочия) по её осуществлению. Существуют ли какие-либо правило или традиция образования слов с иноязычным корнем? В каких случаях добавляется “-ство” (партнёрство, лидерство, дилерство) и т.д.), а в каких “-ция” (революция, индустриализация, электрификация..)?
ответ
От слова дистрибьютор можно по действующим словообразовательным моделям образовать слово дистрибьюторство - "работа дистрибьютора" (ср.: директор - директорство).
28 октября 2014