Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 392 ответа
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 239336
В последнее время в русский язык внедрилось много английских слов, в частности, я встречаю слово "коучинг" - транслитерацию английского слова coaching, хотя это слово прекрасно переводится на русский как инструктирование, тренировка, подготовка, обучение. Как тут быть?
ответ

Вопрос, скорее, философский. Наверное, относиться спокойно: язык сам избавится от ненужных ему слов и освоит нужные. Заимствованные слова в языке были, есть и будут. Единственное, к чему следует стремиться, – избегать в своей речи неоправданного употребления иноязычных слов.

15 апреля 2008
№ 313345
Есть ли в русском языке слово «забукинировать» в смысловом значении забронировать, зарезервировать
ответ

Поиски интересующего Вас слова привели нас к неологизмам забукировать и забукать. Именно эти глаголы (восходят к англ. book) могут использоваться в значении «забронировать, зарезервировать». Первый глагол встретился на газетных страницах, а второй — на просторах интернета.

7 апреля 2024
№ 321414
Здравствуйте, Грамота! Сталкиваюсь с проблемой, что люди недооценивают значимость правил оформления текста в русском языке. Как бы вы объяснили принципиальность постановки «кавычек-ёлочек» и различия между тире и дефисом людям, которые придерживаются мнения: «И так всё понятно, а это всё — лишняя морока». Какие есть объективные причины для соблюдения этих правил? Благодарю.
ответ

Объективная причина всегда одна: знаки препинания (в том числе кавычки разного вида, тире и дефис) служат своего рода кодом, при помощи которого пишущий стремится зафиксировать на письме свою мысль таким образом, чтобы максимально точно донести ее до читателя. О том же Чехов говорил, что знаки препинания служат нотами при чтении. Хрестоматийные примеры: казнить нельзя помиловать, поставить статую золотую пику держащую и т. п. Ср. Наташина подруга  — отличница и Наташина подруга-отличница. В первом случае перед нами предложение, а во втором только словосочетание. 

26 января 2025
№ 314708
Как правильно "какую одежду, обувь или аксессуары..." или "какие одежду, обувь или аксессуары..."? И какое правило почитать на эту тему?
ответ

Оба варианта возможны. Выбор первого варианта, как сообщается в пособиях по практической стилистике русского языка, определяют грамматические особенности сочетания, в котором общее определение (в этом случае какую) предшествует однородным членам предложения, выраженным существительными с различающимися формами числа. Согласование с ближайшим существительным — таково логичное синтаксическое решение. Но в иных случаях автор выбирает второй вариант, так как стремится подчеркнуть отнесенность определения в форме множественного числа ко всем определяемым существительным. Этот выбор оправдан заботой о ясности и однозначности высказывания (что весьма важно, в частности, в текстах документов).

29 июня 2024
№ 273385
Скажите, ставится ли запятая во фразе "найти к чему придраться" после слова найти?
ответ

Запятая в подобного рода конструкциях, состоящих из глагола быть, найти, остаться, вопросительно-относительного местоимения или наречия (кто, что, где, куда и др.) и неопределенной формы другого глагола, не ставится: есть на что посмотреть, есть к чему стремиться, не нашла что сказать, осталось на что жить и т. д.

18 февраля 2014
№ 268982
Прошу помочь! Правильна ли следующая фраза: Ежедневно читаемая мною газета напечатала интересную статью. Спасибо.
ответ

Формально все правильно, но в живой речи такую фразу встретить трудно.

17 апреля 2013
№ 260235
Здравствуйте, грамотно ли говорить "у человека жесткий (тонкий, вьющийся, толстый) волос"? Или в этом случае необходимо множественное число - волосЫ? Спасибо.
ответ

Форму единственного числа с этим значением можно встретить в разговорной речи.

10 апреля 2010
№ 246957
Как правильно "шприцов" или "шприцев"? Спасибо.
ответ

Литературная норма: шприцев. Вариант шприцов профессиональный (его можно встретить в речи медиков).

9 октября 2008
№ 247861
Здравствуйте! Ответьте, пожалуйста, на мой вопрос о цитировании. Уместно ли в УСТНОЙ речи использовать прямое цитирование? Например, во фразе: она позвонила и сказала: "Катя, я зайду вечером!" Или необходимо оформлять цитату в косвенный оборот: она позвонила и пообещала зайти вечером. Допустимы ли оба варианта? спасибо!
ответ

В разговорной речи, в устной форме речи можно встретить оба способа цитирования.

28 октября 2008
№ 278615
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, нужно ли ставить знаки препинания в предложении: "Вам будет о чем поговорить"? Почему? Заранее благодарю.
ответ

Запятая в подобного рода конструкциях, состоящих из глагола быть, найти, остаться, вопросительно-относительного местоимения или наречия (кто, что, где, куда и др.) и неопределенной формы другого глагола, не ставится: будет о чем поговорить, есть на что посмотреть, есть к чему стремиться, не нашла что сказать, осталось на что жить и т. д.

15 октября 2014
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше