№ 322161
Можно ли говорить: "все виды ремонтОВ"? Или правильно "все виды ремонта"?
ответ
Корректно: все виды ремонта.
24 февраля 2025
№ 272129
Известны русский слова, содержащие греческий корень "офтальмос" - "глаз", например, офтальмолог - специалист по болезням глаз. В последнее время стал всё чаще встречать прилагательное "офтамологический" в связках слов "офтамологический набор" (набор для ухода за глазами), "офтамологический тренажёр" (устройство для тренировки мышц глаза). В словарях прилагательное "офтамологический" отсутствует. Что же это - незнание русского языка производителями этих наборов и тренажеров? Или происхождение этого прилагательного не от греческого "офтальмос" - "глаз"?
ответ
Слово офтамологический в словарях русского языка не зафиксировано. Похоже, что это просто опечатка.
26 декабря 2013
№ 270905
Какими правилами руководствоваться, чтобы не исказить смысл следующего предложения: "И еще раз давайте споем эту песню, только, так чтобы мы все оказались во Врадже!" Может быть, нужен другой вариант: "И еще раз давайте споем эту песню, только так, чтобы мы все оказались во Врадже!"
ответ
Если говорить о пунктуационном оформлении, то корректен второй вариант.
16 сентября 2013
№ 268493
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужно ли обособлять запятыми словосочетание "во всех его проявлениях" в данном предложении: Мы желаем Вам внутренней гармонии, счастья, любви и постоянного внимания во всех его проявлениях со стороны любящих Вас мужчин!
ответ
Обособление не требуется.
9 марта 2013
№ 220608
"Во избежании (е) падения" или "во изменении (е) приказа" Как правильно? Спасибо.
ответ
Верно: во избежание, во изменение.
4 мая 2007
№ 206420
Какой предлог употребить здесь: рукоположен во (в) иеродиакона, хиротонисан во (в) епископа?
ответ
В светских текстах правильно: рукоположен в иеродьяконы, хиротонисан в епископы. В церковной речи уместно: рукоположен во иеродьяконы, хиротонисан во епископы.
4 октября 2006
№ 324067
"Ваучер отправил вам во вложение/во вложении". Уточните, пожалуйста, какой вариант верный?
ответ
Корректно: Ваучер отправил вам во вложении.
21 июля 2025
№ 314671
Фраза "поднять глаза" всё чаще начала встречаться в письменной речи в значении "поднять взгляд". Насколько это правильно? Можно ли так писать или это выражение лучше оставить для устной речи, а в тексте всё же "поднимать взгляд"?
ответ
Оба выражения нормативны, хотя сочетание поднять взгляд более употребительно. Но см., например: Он умолкнул... он поднял глаза... перед ним явилось опять все мироздание, необъятный океан света, коего волны быстро летели и гармоническим громом своим славили Вседержителя [В. А. Жуковский. Взгляд на землю с неба (1825-1834)]; Так и вышло — запнулся и завяз… завяз и покраснел; покраснел и потерялся; потерялся и поднял глаза; поднял глаза и обвел их кругом; обвел их кругом и — и обмер… [Ф. М. Достоевский. Двойник (1846)].
29 июня 2024
№ 270347
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как будет правильно - убивает все микробы или убивает всех микробов? Спасибо.
ответ
Оба варианта верны. Слово микроб может употребляться и как одушевленное, и как неодушевленное существительное.
6 августа 2013
№ 241018
Режет слух рекламная речевка: "(Рекламный продкут) убивает все известные микробы". Может все-таки - "убивает всех микробов"?
ответ
См. ответ № 190904. Обратите внимание: правильно – речовка.
29 сентября 2017