Правильно: не-е-ет, написание без дефисов нарушает письменную норму. Для передачи произношения по слогам с разными целями, для передачи протяжного звучания гласных, раскатистого р и других особенностей произношения используется дефис. См.: Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006. § 113.
В деловой переписке нет запрета на грамотный перенос слов.
Дефисное написание правильно. Ученый здесь – существительное в значении 'высококвалифицированный специалист в области науки'. При раздельном написании ученый превратится в прилагательное со значением 'грамотный, образованный', т. е. сочетание ученый пчеловод будет означать 'грамотный пчеловод' (подразумевается, что есть и пчеловоды-неучи).
Эти сочетания пишутся строчными буквами.
В таких ситуациях придерживаемся следующего порядка действий. В словосочетании главное слово — эквивалент, поэтому прежде всего уточняем особенности его грамматической сочетаемости с зависимыми словами. Словарные примеры часто представлены в минимальном наборе, но в нашем случае выражение русский эквивалент английской пословицы можно использовать в качестве полезной иллюстрации. Если необходимы иные подтверждения или опровержения «основной гипотезы», то за ними отправляемся в НКРЯ (Национальный корпус русского языка) и проводим дополнительный набор иллюстраций по заданным критериям. В нашем случае это конструкция из первого слова эквивалент и второго слова, которое маркируем как существительное (на расстоянии одного шага). Поисковая выдача на подобный запрос в корпусе художественных текстов — около ста цитат. Очевидно, что такой материал может подтвердить или опровергнуть наши предположения. Наше предположение: предпочтителен вариант эквивалент добра.
Нет, ихний – просторечие. Литературная норма: их.
Словарной фиксации слова нет, по возможности лучше заменить.
Правильно с Ы.
Такая формулировка просторечная.