В предложении Мальчик стоял, оцепенев от холода запятая нужна: оцепенев от холода — это деепричастный оборот.
Чтобы показать, что определение относится к обоим существительным, а не только к ближайшему (нефть), нужно использовать множественное число: отказаться от российских нефти и газа.
Причастие без зависимых слов вне противопоставления пишется слитно с не: неоседающий аэрозоль.
Термин «причастный оборот» применяется прежде всего к обособленным или необособленным оборотам, которые выступают в роли согласованного определения. Поскольку краткие страдательные причастия, как правило, выполняют функцию сказуемого, а не определения, причастными оборотами принято называть только полные причастия с зависимыми словами.
В слове известие корректно выделить корень -вест-, это слово в современном русском языке еще связано живыми словообразовательными связями с весть. А вот прилагательное известный такие связи потеряло, в современном языке было бы странным объяснять значение этого слова через весть: известный — это такой, о котором или которого знают; знакомый всем каким-либо качеством, свойством; знаменитый (а не «такой, о котором ходят вести»). Поэтому в современном русском языке в прилагательном известный выделяется корень известн-.
Такую фамилию лучше не склонять, т. к. из форм косвенных падежей фамилии сложно будет вывести форму именительного падежа (например, встретив фразу увидел Михаила Чан-Чу, читатель может решить, что фамилия и звучит в именительном падеже как Чан-Чу).
Существует слово женского рода учредительница, однако в официальном документе следует использовать существительное мужского рода — учредитель. Строгая книжная норма предполагает употребление сказуемого в форме мужского рода, если в предложении нет имени учредителя: учредитель решил. Сочетание учредитель решила вполне возможно, но привносит в текст разговорные черты. При наличии имени сказуемое ставится в форме женского рода: учредитель А. А. Иванова решила. См. подробнее в «Письмовнике».
Здесь слово пожалуйста замещает собой грамматическую основу другой части сложносочиненного предложения с противительными отношениями (прийти могу), то есть мы имеем дело с неполным предложением, составляющим часть сложного предложения. В таких случаях ставится тире, если в месте пропуска делается пауза, и не ставится при отсутствии паузы.
Наречие перво-наперво в предложении выполняет функцию обстоятельства и, как любое обстоятельство, выраженное наречием, не требует обособления. В контексте оно может быть выделено запятыми или тире «для смыслового подчеркивания» (см. параграф 77 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина).
В таких случаях принято шрифтовое выделение вопросов, без использования кавычек и прописных букв: ...мы можем спросить «дом (кого?) дяди», а также по смыслу задать вопрос чей?