Как правило, написанные латиницей названия в русских текстах в кавычки не заключаются: Air France.
Это не опечатка. Академическим «Русским орфографическим словарем» (4-е изд. М., 2012) установлено написание палета.
О знаках при прямой речи см. в «Правилах русской орфографии и пунктуации».
В современной русской лексикографии нет такого жанра, как словарь переносов, но есть правила переносов.
Написание прийти (вместо придти) узаконено принятыми в 1956 году «Правилами русской орфографии и пунктуации»).
См. См. в учебнике С. Г. Бархударова «Правила русской орфографии и пунктуации».
.
См. См. в учебнике С. Г. Бархударова «Правила русской орфографии и пунктуации».
См. в https://rusgram.narod.ru/1-32.html [«Русской грамматике»], параграф 29.
Правила русской орфографии не регламентируют употребление прописных и строчных букв в названиях, написанных латиницей.
Верно: А-а-а, ужас! Междометия по правилам отделяются запятыми, см. Правила русской орфографии и пунктуации.