Этот вопрос хорошо бы задать составителям. Вообще самым правильным было бы выделить оба варианта как допустимые. Да, когда-то вариант ржавЕть, заржавЕть не разрешался. Например, в словаре «Русское литературное произношение и ударение» под ред. Р. И. Аванесова и С. И. Ожегова (1959) указывалось: ржАветь (не ржавЕть), заржАветь (не заржавЕть). Но это было более полувека назад. И хотя некоторые носители языка (особенно те, кто пользуется старыми словарями) до сих пор убеждены, что ржавЕть, заржавЕть – ошибка, этот вариант уже не одно десятилетие считается нормой. В словарях современного русского языка варианты ржАветь и ржавЕть, заржАветь и заржавЕть даются как равноправные, а в некоторых изданиях ударение ржавЕть, заржавЕть даже считается предпочтительным.
Точка в школьных тетрадях после заголовков по традиции ставится.
В Петергофе - Самсоновский (Самсониевский, Самсоньев) канал. А в Петербурге - Сампсониевский мост.
Фамилия склоняется.
Да, верно. Подробнее см. в "Справочных истинах".
Неверное употребление деепричастного оборота.
Мужская фамилия Прейн склоняется, женская не склоняется. Подробности читайте в "Письмовнике".
Сокращение ср. здесь означает средний род.
Для страницы следует использовать код, приведенный здесь: http://www.gramota.ru/slovari/forma/