То есть обуть брата и набуть ботинки? Интересная параллель, и в принципе возможная. Но не закрепленная в нормах русского литературного языка.
Верно: Комплекс услуг от разработки проекта до монтажных и пусконаладочных работ.
Пишется раздельно.
Лучше так: По лестнице в небо – до знания, кто ты.
Лучше поставить тире: Ты и я — оба говорим об одном...
Правильно: ПИН-код, во множественном числе: ПИН-коды.
Между цифрами ставится тире без пробелов, напр.: 10–13, 3–4.
См. ответ на вопрос № 287490.
Да, эта самая распространенная в живой речи форма выражения благодарности, действительно, образована от сочетания спаси богъ: после падения редуцированного ъ согласный г оказался в слабой позиции и утратился. Форма спасибо известна по крайней мере с конца XVI века. Интересно, что даже при более позднем употреблении в прежней форме спаси бог это сочетание уже управляло дательным падежом. В «Житии» Аввакума (XVII в.): Да и мальчику тому спаси бог, которой... по книгу... ходил». (См.: Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. – 3-е изд., стереотип. М.: Русский язык, 1999).
Нет, в таком значении это сочетание не употребляется.