Да, название книги, представляющее собой цитату, на титульном листе заключают в кавычки, обозначая опущенные слова или незаконченность цитаты многоточием. Это подчеркивает заимствованность заглавия. Например: «Как слово наше отзовется...» (См.: Мильчин А. Э., Чельцова Л. К. Справочник издателя и автора. М., 2003).
Правильно: Гостиный Двор; в названии станции метро – «Гостиный Двор».
Названия районов и микрорайонов в кавычки не заключаются.
Да, это название склоняется (см. словарную фиксацию). Правильно: приток Ред-Ривера.
Рекомендуем писать: Сэвил-роу.
Да, склоняется.
Следует писать через тире с пробелами: "Человек — общество — мир".
Название поселка пишется точно так же, как имя писателя: поселок Лев Толстой.
Оба варианта корректны.
«Словарь собственных имен русского языка» Ф. Л. Агеенко (М., 2010) фиксирует оба варианта, указывая в качестве предпочтительного вариант Вирджиния.