К сожалению, у нас нет возможности обратиться к соответствующему источнику 20-летней давности. Вариант с Ё соответствует произношению в языке-источнике.
Если автору необходимо выделить в издательстве как слова, которые выступают в качестве разъясняющего добавочного сообщения (то есть присоединительного члена предложения), перед ними ставится тире.
Если такого добавочного значения нет, тире не нужно.
Предложение составлено корректно, но есть ошибка в пунктуации. Деепричастный оборот, представляющий собой фразеологизм, не выделяется запятыми, поэтому верно: ...то долго затаив дыхание слушал его.
Также обратите внимание, что дед-мороз пишется через дефис, если речь идет об игрушке.
Интонационное тире (не дефис) допустимо: Я — за!
Возможна такая пунктуация: Не раз я слышал от него слова благодарности: «Спасибо» — или одобрения: «Умничка».
Пунктуация верна.
Уместна запятая.
Запятая не нужна. Если перед подчинительным союзом или союзным словом стоит сочинительный союз и, или, либо и т. д., запятая между главной и следующей за ней придаточной частью сложноподчиненного предложения не ставится. Ср.: Не представлял себе и как выбраться из создавшегося положения; Я знаю и как это делается.
У оборота с союзом как сравнительное значение, поэтому запятая нужна.
Здесь следует писать раздельно: и так.