№ 324485
По устоявшейся традиции главу римско-католической церкви у нас принято называть Папа Римский.
Однако кажется, что такое название противоречит Библии:
«И отцом себе не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец, Который на небесах» (Матфея 23:9)
Оно противоречит национальному мировосприятию: ну какой он папа для русского человека?
Оно противоречит простой логике: он священнослужитель или по-нашему поп. По-английски он тоже зовется "Pope".
Так что называться он должен "Римский поп".
ответ
На это предложение есть несколько возражений.
Во-первых, слово поп в русском языке обозначает именно православного священника, причем не является нейтральным. В словарях оно дано с пометой «разговорное» и нередко используется в контекстах, где речь идет о каких-либо негативных качествах священника (жадность, наглость и др.).
Во-вторых, папа римский — это не просто священнослужитель, это глава католической церкви. Слово поп такого значения не передает.
В-третьих, Вы сами пишете: по устоявшейся традиции. Традиции в языке очень сильны, и сочетание папа римский давно устоялось в русском языке для обозначения главы католической церкви. Нет никакого смысла это менять, да язык и сам не позволил бы нам это сделать.
4 августа 2025
№ 279612
Как правильно — «три целЫХ две десятЫХ» или «три целЫЕ две десятЫЕ»? Согласно почти всем источникам, правильно -ЫХ. Мне кажется правильно -ЫЕ, как с прилагательными: две маленькИЕ девочки. Согласно Викисловарю, слова «десятая» и «сотая» являются существительными. Тогда правильным вариантом был бы «три целОЙ две десятОЙ», но этого я вообще никогда не слышал. Или же слова «целая», «десятая» и «сотая» являются ЧИСЛИТЕЛЬНЫМИ и подлежат своим правилам? Помогите определить часть речи и правильный вариант, и, самое главное, ПОЧЕМУ так или сяк правильно.
ответ
Корректно в им. п.: три целых и две десятых. Выбор падежной формы определяется традицией и обусловлен, вероятно, влиянием числительных пять, шесть, семь и т. д. (целых, десятых).
21 ноября 2014
№ 284127
День добрый! Объясните, пожалуйста, почему в орфографическом словаре (здесь, на сайте) не доенный - не раздельно и с двумя НН. Разве в этом случае мы не руководствуемся тем, что глагол доить НСВ и при отсутствии зависимых слов (что и на слитное написание НЕ влияет) в причастии пишется одна Н? Недоеная корова или не доенная корова? Но главное, почему? С уважением и надеждой на быстрый ответ (на последние свои вопросы, к сожалению, так и не дождалась ответов), Елена
ответ
В словаре есть и прилагательное недоеный, и причастие не доенный. В прилагательном пишется одна н (недоеная корова), в причастии – две н (еще не доенная корова).
17 сентября 2015
№ 319279
Уважаемая Грамота.ру!
Благодарю за оперативный ответ на вопрос 319050 о написании слова «рискориентированный».
В продолжение данной темы скажите, пожалуйста, могут ли нормативно-правовые акты РФ формировать литературную норму русского языка или влиять на нее?
И чем руководствоваться юристам при составлении служебных писем, приказов и других документов, когда есть, например, словарная фиксация слова «рискориентированный» и есть постановление Правительства РФ, федеральные законы и т.д., где написано «риск-ориентированный»? Можно ли утверждать, что языковая норма «главнее» нормативно-правовых актов или наоборот?
ответ
Это очень непростой вопрос. Лингвисты, разумеется, кодифицируют ту или иную норму с опорой не только на действующие правила и языковые тенденции, но и на практику письма. Однако первична всё же теория, а не практика, если говорить коротко. Вот яркий пример — кодификация вариантов параолимпийский и паралимпийский в академическом орфографическом словаре:
параолимпи́йский и (офиц.) паралимпи́йский [изменено, ср. РОС 2012: параолимпи́йский]
паралимпи́йский (офиц.) и параолимпи́йский [добавление 2018].
Если обьяснять подробно, то ситуация такова: с точки зрения орфографических норм правильно только написание параолимпийский; однако официальные документы эту норму игнорируют, используя неверное написание паралимпийский, поэтому его тоже приходится фиксировать в словаре, но с пометой офиц.
21 ноября 2024
№ 310958
Уважаемый коллектив Грамоты.ру! Огромное спасибо за ваш труд! Всегда нахожу у вас ответы на все сложные вопросы. Но пишу первый раз. Надеюсь на помощь. Какие варианты оформления речи корректные? Вызывает сомнение последний вариант, на подобном написании (это не единичный случай) постоянно настаивает автор. Допустимо ли так писать? Спасибо! 1. «Семь учебных заведений городского округа вошли в «Топ-100 лучших школ Московской области», составленном министерством образования региона», – об этом сообщил глава муниципалитета, который на днях провел встречу с директорами школ. 2.Семь учебных заведений городского округа вошли в «Топ-100 лучших школ Московской области», составленном министерством образования региона – об этом сообщил глава муниципалитета, который на днях провел встречу с директорами школ. 3.Семь учебных заведений городского округа вошли в «Топ-100 лучших школ Московской области», составленном министерством образования региона. Об этом сообщил глава муниципалитета, который на днях провел встречу с директорами школ. 4.Семь учебных заведений городского округа вошли в «Топ-100 лучших школ Московской области», составленном министерством образования региона, – об этом сообщил глава муниципалитета, который на днях провел встречу с директорами школ. Корректор Елена Башарова.
ответ
Да, этот вариант корректный: тире ставится в бессоюзном сложном предложении, вторая часть которого начинается словом это (см. «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник» под ред. В. В. Лопатина (М., 2006 и след.), пункт 5 параграфа 130); запятая нужна, чтобы закрыть причастный оборот. Во втором варианте как раз не хватает этой запятой.
Кроме того, вызывает сомнения корректность первого варианта, в котором содержание слов главы муниципалитета представлено в виде прямой речи: предлог об в сочетании об этом указывает на предмет, тему речи, а не на дословную передачу чьих-либо фраз; при использовании кавычек уместной будет формулировка без этого сочетания: «Семь учебных заведений городского округа вошли в «Топ-100 лучших школ Московской области», составленном министерством образования региона», – сообщил глава муниципалитета, который на днях провел встречу с директорами школ.
5 сентября 2023
№ 294635
Здравствуйте, команда грамота.ру! Прошу прощения за то, что не стал искать ответ в рубрике горячих вопросов. Сомневался в успехе. В служебной записке использовал слово банк-эмитент, однако потребовалось прибавить зависимое слово "карты". Скажите, пожалуйста, не будет ли разбивать зависимое слово сложное слово на два и требовать раздельного написания? С уважением, Андрей Эттер
ответ
В сочетаниях с приложением, если одна из частей содержит пробел, вместо дефиса ставится тире: банк – эмитент карты.
20 сентября 2017
№ 288345
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно писать - "11 мая стало самым тёплым днём", или "день 11 мая стал самым тёплым днём"? И ещё один вопрос - "облаков на небе будет не много (или немного)? Штудировала правила, раздельно пишется, если присутствует союз А, но мне кажется, что в данном случае пишется раздельно... Заранее благодарна!
ответ
1. Оба варианта правильны. Первый предпочтительнее, т. к. нет повторения слова день.
2. Корректно слитное написание: облаков немного, т. к. можно заменить синонимом без не («мало»). Но при подчеркивании отрицания возможно раздельное написание.
12 мая 2016
№ 310776
Подскажите, пожалуйста, как правильно записать такой диалог: -Так, замечательно. С машиной всё в порядке? -Почти. -В смысле "почти"? или -Ну что там какая-то жена! -В смысле "какая-то"? Интересует постановка знаков препинания в репликах со словами "в смысле", которые сейчас очень часто употребляются, когда человек хочет что-то уточнить (с разными эмоциями) у собеседника. Спасибо.
ответ
В приведенных репликах слова «почти» и «какая-то» представляют собой цитаты из реплик собеседника, поэтому их действительно нужно заключить в кавычки.
15 августа 2023
№ 226948
Доброе утро!
Я уже задавал вам мой вопрос. Но ответа не получил. Пытался на вашем форуме добиться ясности. И не добился. Помогите, пожалуйста.
Когда надо говорить "мокрый", а когда - "мокрым".
Вот примеры:
1. После этого дождя я стал совсем мокрым.
2. Мне не нравится, когда я прихожу домой мокрый.
Спасибо за ответ.
ответ
В «Русской грамматике» особенностям употребления форм именительного и творительного падежей в составных именных сказуемых посвящен параграф 2235.
8 августа 2007
№ 273897
Здравствуйте! Давно мучает вот какой вопрос. В разговорной речи у нас принято в утвердительном и отрицательном предложении зависимое слово почему-то употреблять в разных падежах. Скорее всего, я выбираю неверные термины, но попробую объяснить на примере. "Моё опоздание вызовет гнев руководителя. - Моё опоздание не вызовет гневА руководителя". То есть, слово, употребляемое в повествовательном предложении в винительном падеже, в случае добавления частицы "не" автоматически переводят в родительный. Таких примеров масса: "Я делал это. - Я не делал этоГО." и т.п. На мой взгляд, это просторечная ошибка. А возникла она, как мне кажется, из-за одинаковых форм этого падежа для одушевленных предметов (Кого?). А там уж, просторечие поглотило и неодушевленные предметы. Хотя, возможно, это специально делается, чтобы устранить возможность двоякого толкования предложения, когда зависимое слово пишется в той же форме, что и основное. То есть, здесь уже проблема одинаковости обозначения неодушевленных предметов в именительном и винительном падежах, которая усложняет понимание того, какое из слов является главным, а какое - зависимым. Я имею в виду вот что. При сложившейся практике скажут: "Ураган не вызвал шторма", а если писать так, как я считаю правильным, то выйдет: "Ураган не вызвал шторм". И здесь так сразу не разберёшь, кто из них кого не вызвал. В общем, у меня получился даже и не вопрос, а размышления над вопросом. В любом случае прошу прояснить описанную мной ситуацию. Спасибо.
ответ
Игорь, приведенный Вами пример можно оставить и без частицы НЕ, при этом неоднозначность не исчезнет: Ураган вызвал шторм. Так что такая версия вряд ли обоснованна. Напротив, старая норма предписывала использовать только родительный падеж при отрицании в подавляющем большинстве случаев.
Сама грамматическая проблема выбора падежа довольно сложная, имеет долгую историю. На эту тему существует множество научных исследований. Библиографию можно найти, например, в следующем издании: Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Словарь грамматических вариантов русского языка. М., 2008. С. 44-45.
А здесь - о современном употреблении: http://gramota.ru/spravka/letters/?rub=otr
17 марта 2014