Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 266122
Каково правильное написание торговой марки телефонов iPhone, если передавать это слово русскими буквами? Название этого телефона уже прижилось настолько, что стало именем нарицательным: многие ребята пишут слово "айфон" со строчной буквы и без кавычек. По моему мнению, грамотным будет написание этого слова со строчной, но в кавычках: _"айфон"_.
ответ
При передаче на письме разговорного стиля речи корректно написание со строчной буквы без кавычек: айфон.
14 августа 2012
№ 275917
Добрый день. Помогите, пожалуйста, переделать словосочетание "в детском лагере" так, чтобы получилась связь "управление". Спасибо.
ответ
В лагере для детей.
16 июня 2014
№ 237340
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как лучше переделать это предложение: Будучи в командировке в Москве, мне удалось связаться с... Спасибо!
ответ
Можно вместо деепричастного оборота использовать придаточное предложение: Когда я был в командировке в Москве, мне удалось связаться с...
26 февраля 2008
№ 224530
Здравствуйте, помогите пожалуйста. Предложение: Мебель производит приятное впечатление о ресторане. Предложение неправильное, подскажите, как лучше его переделать? очень нужно!
ответ
Например: Ресторан производит приятное впечатление, в том числе благодаря мебели.
5 июля 2007
№ 218037
Здравствуйте. Хотелось бы внести ясность в написание ряда слов иностранного происхождения. Слова и словосочетания с английским словом flash пишутся через "э": флэш-моб, флэш-память и др. Слово "флеш" может передавать разве что "flesh" - "мясо", "плоть". В одной из справок вы указали правильный вариант - флЭш-плэйер (flash player), поэтому не вижу причин поддерживать неправильный вариант "флЕш". Вариант "плеер" опять-таки недопустим: передавать "player" как "плеер", а не "плэйер" - всё равно что писать "Еллоустоунский парк" или "Нью-Ёрк". Что касается "мобберов" - тут всё правильно: две "б" и никак иначе: "mob" - слово с закрытым слогом, поэтому в английском при образовании окончания добавляется вторая согласная. То же самое относится к "рэППер", "джиППер" и другим словам, происходящим от основы с закрытым слогом.
ответ
См. ответ № 187634 . См. ответ № 195627 . Все упоминаемые рекомендации даны по «Русскому офографческому словарю» РАН под ред. В. В. Лопатина. Электронной версией словаря Вы можете воспользоваться с помощью окна «Проверка слова» на нашем портале.
23 марта 2007
№ 283851
Здравствуйте! Вопрос следующий: как следует передавать по-русски название финансовой фирмы JPMorgan, учитывая, что JP - это инициалы основателя? Считаются ли они аббревиатурой? Если да, означает ли это, что название не заключается в кавычки? Верен ли такой вариант: Джей-(П)пи М(м)орган? Или же, учитывая слитное написани в английском, лучше сделать так: Джей-(П)пи-М(м)орган? Или правильно будет как-то иначе? Заранее благодарю.
ответ
Зарегистрированное компанией написание на русском: «Дж.П. Морган».
31 августа 2015
№ 308499
Скажите, пожалуйста, нужна ли запятая после слова "конца" в следующем предложении? "Только пройдя уровень до конца, можно переиграть его заново".
ответ
Запятая стоит правильно.
16 августа 2021
№ 290669
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, можно ли переделать словосочетание "поразить цель" со связью управление в словосочетание "пораженная цель" со связью согласование?
ответ
Но это уже будет другое сочетание, не так ли?
21 октября 2016
№ 210444
У меня к Вам большая просьба - как можно быстрее переслать мне отредактированный текст Положения.
Вопрос: Правильно ли расставлены знаки?
Спасибо.
ответ
Пунктуация корректна.
22 ноября 2006
№ 215061
Скажите, пожалуйста, какое окончание должно быть у глагола "переехать" во 2-м лице будущего времени: вы переедИте или вы передеЕте? Спасибо, ГМГ
ответ
Правильно: переедете.
6 февраля 2007