№ 205842
Пожалуйста, объясните следующие случаи, почему ставится или не ставится запятая: 1) Я люблю(,) и я ненавижу. 2) Когда зальешь(,) и когда отольешь. 3) Изо дня в день(,) они пользуются услугами интернета. 4) Используй новую бритву "..."(,) и ты сразу почувствуешь её преимущества. 5) По дороге их останавливает ГАИ и(,) так как за рулем нетрезвый и все остальные пьяные(,) задерживает.
Заранее большое спасибо!
ответ
1. Запятая нужна, так как это сложное предложение. 2. Запятая не требуется, если это однородные придаточные предложения в составе сложного или если это части вопросительного предложения. 3. Запятая не требуется: нет причин для обособления. 4. Запятая нужна: это сложное предложение. 5. Запятые нужны, так как придаточные предложения выделяются запятыми.
26 сентября 2006
№ 206744
Очень срочно!
Проверьте, пожалуйста, пунктуацию:
На основе синтеза различных видов искусства – драматического театра, театра марионеток, уличных карнавальных представлений, итальянской комедии масок, а также искусства танца, пантомимы, взяв за общую концепцию своих сочинений синкретические формы, где разные виды искусства объединяются в комплексе и невозможно одну составляющую часть без ущерба для художественной ценности отделить от остального, Орф создал и развил новый тип музыкального спектакля.
Спасибо!
ответ
Пунктуация верна.
8 октября 2006
№ 207821
Уважаемая Справка! По поводу вашего ответа на вопрос 207761: «Как правильно ставить ударение в словах праотцы, праотцев?» Вы отвечаете, «Правильно: прАотцы, прАотцев», в то время как справочная служба дает ответ праотцЫ (Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. Автор Т. Ф. Ефремова), отправить на тот свет, к праотцам (Русский орфографический словарь Российской академии наук. Отв. ред. В. В. Лопатин). Где же истина?
ответ
Ударение праотцЫ указывает не справочная служба, а словарь Ефремовой, в который мы не имеем права вносить изменения. Литературная норма современного русского языка -- прАотец, прАотцы, прАотцев. Такое ударение зафиксировано в орфоэпическом словаре под ред. Р. И. Аванесова и орфографическом словаре под ред. В. В. Лопатина.
19 октября 2006
№ 323375
Здравствуйте. У человека есть правое предплечье и левое предплечье. В каждом 1 кость локтевая и 1 кость лучевая - соответственно всего 2 лучевых и 2 локтевых кости. Подскажите, пожалуйста, как правильно писать: "Перелом лучевых костей обоих предплечий" или "Перелом лучевой кости обоих предплечий", если речь идёт о том, что и лучевая кость в левом предплечье и лучевая кость в правом предплечье сломаны?
ответ
11 июня 2025
№ 325667
Как в данном случае идет согласование между частями до и после тире (не понимаю, как согласуется одна из форм слова «гитарный» в данном случае: дается ли здесь определение данного эффекта, указанного в предложении ниже, или слово должно согласоваться с глаголом «выпустила»?):
Компания DeepSoundLab выпустила новый виртуальный эффект LittleFuzzE — гитарную/гитарная педаль-фузз с минималистичным управлением и акцентом на аутентичный «железный» звук.
ответ
Сказуемое выпустила согласуется с подлежащим компания, а определение гитарная — с дополнением педаль, находящимся в форме винительного падежа. Как удалось выяснить из специальных текстов, гитарная педаль для создания специального эффекта называется педаль фузза, а то, что в приведенном предложении названо виртуальным эффектом, обычно обозначается словом плагин. Соответственно, предлагаем вариант: Компания DeepSoundLab выпустила новый плагин LittleFuzzE — гитарную педаль фузза с минималистичным управлением и акцентом на аутентичный «железный» звук.
14 сентября 2025
№ 228686
Еще вопросы:
1.перед % тоже ставится пробел - Вы мне разъяснили. как быть со словом 5%-ный? Ставить ли здесь пробел перед %? Ведь нового слова нет - это одно слово.
2. как сокращать железнодорожный6 жд, ж.-д., ж/д? Меня интересует пунктуация - нужны ли точки и пробелы. Слово ведь тоже одно, а не два, как и. о., к примеру.
Спасибо.
ответ
1. Верно: 5 %-ный. 2. Верно: ж.-д. и ж/д (без пробелов в обоих вариантах).
6 сентября 2007
№ 273541
Нет ли сведений, кто придумал писать "Мехико" вместо "Мексико"? И если есть, то не известно ли заодно, почему? Кто-то не умел читать латиницу, или он побоялся, что иначе его соотечественники будут путать город со страной? (И как это американцы умудряются не путать не только Джорджию с Грузией, но даже три Колумбии?!)
ответ
Как мы уже говорили, различное написание и произношение в русском языке топонимов Мехико и Мексика, которые по-испански звучат и пишутся одинаково, обусловлено традицией. Но постараемся ответить подробнее, ведь в истории этих названий много интересного.
Для начала заметим, что необычно уже само соотношение написания и произношения в испанском языке. Проиллюстрируем это утверждение на следующем примере: слово риоха (название самого известного испанского вина) по-испански пишется так: rioja. Звук [х] передается в испанском буквой j. Однако названия страны и столицы, которые по-испански звучат «Ме[х]ико», пишутся вовсе не с буквой j, а с буквой х: México. А ведь по современным правилам чтения при таком написании должно было бы произноситься «Ме[кс]ико».
Связано это вот с чем. Когда испанские завоеватели XVI века транскрибировали язык науатль, на котором говорили миштеки (предки нынешних мексиканцев), они применяли правила кастильского языка своего времени, и поэтому звук [ʃ] языка науатль был передан ими буквой x. В кастильском языке XVIII века этот звук трансформировался в звук [j], а согласно орфографической реформе 1815 года слова, писавшиеся с x, но произносившиеся со звуком [j], стали писаться через букву j. Однако для таких топонимов, как México, Oaxaca, Texas и др., было сделано исключение: буква х сохранилась в написании по этимологическим и историческим причинам.
Почему же по-русски произношение названий столицы и страны не совпадает? Возможно, это связано с тем, что буква x в разные периоды истории испанского языка передавала разные звуки. Не исключено также, что в слове Ме[кс]ика отражается английское произношение, а в названии Мехико сохраняется испаноязычный вариант. Ср.: в названии американского штата Техас мы произносим [х], как и носители испанского языка, а в английском языке это слово произносится [tɛksəs]. Вообще нужно заметить, что в названиях городов и штатов, восходящих к испанскому языку, пишется и произносится именно х: Мехико, Оахака, Техас. Таким образом, необычно русское написание и произношение названия страны, а вовсе не ее столицы.
26 февраля 2014
№ 312060
В предложении "Полог не единственное спасение от вечерних и ночных нападений" надо ставить тире между подлежащим и сказуемым, так главные члены предложения выражены именем существительным в И.п., а частица НЕ относится не к сказуемому, а к определению. Правильно?
ответ
Ваш довод представляется справедливым.
3 декабря 2023
№ 255769
Здравтсвуйте. Скажите пожалуйста,склоняется ли украинская фамилия Говор?
ответ
Мужская фамилия Говор склоняется, женская – нет.
7 сентября 2009
№ 276950
Добрый день! Помогите, пожалуйста, с выбором числа сказуемого. "Конкурсы, сюрпризы, подарки и ещё много всего ждут (ждёт) вас..."
ответ
Лучше так: ...и многое другое ждет вас...
13 августа 2014