Правильно: туман на горном хребте.
Названия улиц в сочетании с родовым словом улица обычно склоняются, если название – женского рода. Предпочтительно: на улице Первомайской.
Такого слова в русском языке нет. Скорее всего, это неправильно написанное (буквы м и с рядом на клавиатуре) слово диссидент. См. также здесь.
Лучше сказать так: купили двух павлинов-самцов.
Словарная фиксация: подкожно-жировой. См.: Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. – 4-е изд., испр. и доп. – М., 2012. На написание через дефис влияет наличие в первой части суффикса прилагательного (подкожНо).
См. в Словаре русского арго.
Верно в кавычках со строчной буквы: чай «ассам», «дарджилинг».
Это слово женского рода. Однако обратите внимание, что в современном русском литературном языке это слово не употребляется.
Это слово употребляется в значении "предопределен", от английского predestine – предопределять, предназначать.
Верно: предыдущий.