Да, требуется склонение, в том числе и при употреблении названия в функции приложения.
Запятая не нужна. Стилистически лучше превратить эту фразу в сложноподчиненное предложение: Если специалист не может ответить на вопросы, звонок должен быть переадресован.
В данном случае Индийский - часть собственного наименования.
С двойным н пишется суффикс -енн(ый) имен прилагательных, образованных от существительных: солома – соломенный, обед – обеденный, жизнь – жизненный. Прилагательные, образованные от глаголов несовершенного вида, пишутся с одним н (соотносительные с ними причастия – с двумя н): жарить – жареный (прилагательное) и жаренный (причастие), ср.: жареная картошка и жаренная на сковороде картошка.
Запятая не требуется.
Согласно «Большому толковому словарю русского языка» под ред. С. А. Кузнецова, смертельный – приводящий или способный привести к смерти. Поэтому сочетание смертельная болезнь корректно. А вот смертоносный – несущий, вызывающий смерть. Сочетание смертоносная болезнь не употребляется.
По основному правилу следует писать с запятой. Вариант с тире также возможен при соответствующей интонации.
Это слово склоняется, правильно: я после кесарева.
Постановка этой запятой факультативна.
Верно: обзор чего - книги, игры, фильма.