В слове мачеха выделяется суффикс -ех-, правописание которого можно проверить под ударением.
Мы не выполняем домашних заданий.
Переписали, расставили, объяснили...
В орфографических словарях и справочниках по-прежнему указывается, что местоимения Вы и Ваш пишутся с прописной буквы как форма вежливого обращения к одному лицу в текстах следующих жанров: письма; официальные документы (заявления, служебные записки и др.); тексты, которые предназначены для многократного использования (анкеты, листовки), но которые при каждом использовании прочитываются одним конкретным адресатом. При обращении к нескольким лицам или неопределенному кругу лиц местоимения вы, ваш пишутся со строчной буквы.
Вы правы в том, что в современном пространстве онлайн-коммуникации (письменной по форме, но устной по содержанию) некоторые правила, сформулированные для «обычного» русского литературного языка, перестают работать. Отношение к написанию местоимения вы с прописной буквы в этой логике тоже пересматривается: оно кажется слишком официальным, устанавливающим слишком большую дистанцию, проявлением уже не вежливости, а неуместного официоза. Ведь интернет-общение как будто предполагает гораздо меньшую дистанцию между собеседниками, чем официальная переписка.
И всё же не будем забывать, что официальное общение тоже сейчас может вестись в тех же мессенджерах. И в этом же пространстве коммуникации остаются носители языка, для которых обращение на Вы с большой буквы нормально и естественно, а вы с маленькой буквы по отношению к себе они воспримут как едва ли не хамство. Поэтому можно порекомендовать по умолчанию обращаться к незнакомому или малознакомому собеседнику (особенно если он старше по возрасту или должности) всё-таки на Вы с большой буквы, как того требуют нормы этикета. А дальше уже непосредственно в ходе коммуникации договориться о формате общения (на Вы или на вы, а может, даже и на ты, по имени и отчеству или только по имени и т. д.). Не будем забывать, что употребление местоимения вы вместо ты при обращении к одному лицу само по себе уже представляет проявление уважительного отношения к этому лицу.
Для прописных букв нет оснований. Что касается кавычек — они указывают на употребление слова не в своем обычном значении. Из приведенных Вами слов каре и фаланга зафиксированы в словарях общелитературного языка в военном значении (а следовательно, здесь нет непривычного употребления и нет необходимости в кавычках), а черепаха такой фиксации не имеет (здесь кавычки могут быть уместны, если слово используется отдельно, не в ряду других названий боевых порядков). В общем ряду, где перечислены разные виды построения войск, нет необходимости заключать в кавычки те слова, у которых такое значение не вполне привычно: очевидно, что в ряду каре, фаланга, черепаха последнее слово называет не животное.
Строгих правил на этот счет в справочниках нет, поэтому ни то, ни другое написание ошибкой не будет. Думаем, что следует, как обычно в таких случаях, руководствоваться визуальной гармонией и здравым смыслом. Строчная буква в названии должности выглядит предпочтительнее, потому что две прописные друг под другом визуально перебивают друг друга (должность лица в таком случае считывается как отдельный пункт). Иными словами, можно рекомендовать такой вариант:
Мария Иванова
главный редактор журнала «Мода»
Но многое будет зависеть от выбора шрифта и оформления в целом. Главное, последовательно придерживаться выбранного написания внутри одного издания.
В этом предложении зуек — именительный темы. При именительном темы, тесно связанном с основным предложением, в котором имеется личное или указательное местоимение в качестве слова-отсылки, ставится тире: А потому, что зуек — он и в лодке подсоблят, он и дрова собират, он и воду на огонь ставит, он и со стола убират.
Здесь существительное расход имеет значение «количество того, что используется, потребляется на какие-л. нужды», и в этом значении оно употребляется только в форме единственного числа: изменение требуемого и фактического расхода огнетушащего вещества.
Нет оснований считать предложенную расстановку знаков препинания ошибочной. Другое дело, что в первом предложении, если автор намерен подчеркнуть ограниченность действия (здесь — отсутствия действия) каким-либо отрезком времени, нужно использовать написание без знаков препинания, корректирующее дефисное написание, как в конструкциях типа Им наплевать на всё на всё или Уж в чём в чём, а в этом он разбирается. Сравним: всё-всё; чем-чем, а...; Пил-пил — и вот...
Знаки препинания в этом предложении не требуются. Сравним формулировку из параграфа 90 справочника под ред. В. В. Лопатина: «Обороты со сравнительными союзами (частицами) как, словно, будто, точно, как будто, что не выделяются запятыми (...), если сравнительному обороту предшествует отрицание не или частицы совсем, совершенно, почти, вроде, точь-в-точь, именно, просто и др.: Да он всё делает не как люди (М. Г.); Стало светло почти как днем; Он выглядел совершенно (совсем) как ребенок». Прямо (прям) — это как раз частица.
Впрочем, от тире избавляться не обязательно, его можно поставить как интонационный знак.