Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 359 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 316373
Здравствуйте. Не так давно попался на глаза каталог производителя здоровой еды из вяленых томатов, перцев и т. п. За одну из позиций глаз зацепился — «икры разнообразные». Прежде не доводилось встречать множественное число в «пищевом» значении. Это ошибка, или пора привыкать к такому?
ответ

 Нормативные словари указывают, что у существительного икра в значении "скопление зерновидных яичек, откладываемых рыбами, амфибиями, моллюсками и другими водными животными" множественное число не употребляется. Однако у многих существительных, обозначающих абстрактные понятия – качества, свойства, действия, состояния (смелость, прямота, седина, беготня, лепет, спасение), вещества (вода, мед, чугун, сталь, нефть, крупа, мука), собирательные названия (крестьянство, воронье, детвора, листва, зелень, белье), могут образовываться формы множественного числа, но такое образование обязательно связано с теми или иными семантическими особенностями. Формы мн. ч. в этих случаях могут иметь следующие значения.
1) У вещественных существительных:
а) значение видов, сортов вещества: крупа – крупы, вино – вина, масло – масла (технические), вода – воды (например, минеральные); б) значение изделий из данного вещества: Эх, какое богатое убранство! Какие зеркала и фарфоры! (Гоголь); ...на шелка, на бархаты ложились шали, шарфы, вуали (Белый);
в) значение большого пространства, покрытого данным веществом: воды океана, пески пустыни, льды и снега Арктики; то же в областных названиях площадей под сельскохозяйственными культурами: ржи, овсы; Начали искать глазами, нельзя ли спрятаться где-нибудь в коноплях (Салтыков-Щедрин); Попадались ли нам пышные, тяжелые клевера – мы восторгались клеверами (Солоухин).
В разговорной речи при обозначении некоторого количества порций, упаковок вещества возможны сочетания вещественных существительных с количественными числительными: два кефира 'две бутылки или два пакета кефира', три молока.

Так что форма икры разнообразные хотя и не является нормативной, соответствует тенденциям в развитии русского языка. 

25 августа 2024
№ 316490
Добрый день! Столкнулся с использованием слова "икра" (овощная) во множественном числе - "овощные икры". Допустимо ли это?
ответ

Нормативные словари указывают, что у существительного икра в значении "скопление зерновидных яичек, откладываемых рыбами, амфибиями, моллюсками и другими водными животными" множественное число не употребляется. Однако у многих существительных, обозначающих абстрактные понятия – качества, свойства, действия, состояния (смелость, прямота, седина, беготня, лепет, спасение), вещества (вода, мед, чугун, сталь, нефть, крупа, мука), собирательные названия (крестьянство, воронье, детвора, листва, зелень, белье), могут образовываться формы множественного числа, но такое образование обязательно связано с теми или иными семантическими особенностями. Формы мн. ч. в этих случаях могут иметь следующие значения.
1) У вещественных существительных:
а) значение видов, сортов вещества: крупа – крупы, вино – вина, масло – масла (технические), вода – воды (например, минеральные); б) значение изделий из данного вещества: Эх, какое богатое убранство! Какие зеркала и фарфоры! (Гоголь); ...на шелка, на бархаты ложились шали, шарфы, вуали (Белый);
в) значение большого пространства, покрытого данным веществом: воды океана, пески пустыни, льды и снега Арктики; то же в областных названиях площадей под сельскохозяйственными культурами: ржи, овсы; Начали искать глазами, нельзя ли спрятаться где-нибудь в коноплях (Салтыков-Щедрин); Попадались ли нам пышные, тяжелые клевера – мы восторгались клеверами (Солоухин).
В разговорной речи при обозначении некоторого количества порций, упаковок вещества возможны сочетания вещественных существительных с количественными числительными: два кефира 'две бутылки или два пакета кефира', три молока.

Так что форма икры разнообразные хотя и не является нормативной, соответствует тенденциям в развитии русского языка. 

29 августа 2024
№ 319967
Почему в слове "помощник" буква щ произносится не как должна (мягкий звук щ — [щ’]), а вместо неё произносится твёрдый звук буквы ш — [ш], т. е. не помо[щ’]ник, а помо[ш]ник? С чем связана такая "подмена" (буква одна, а звук другой)? Может быть, у этого явления есть какое-то специальное название?
ответ

Слово помощник образовано от слова помощь, которое было заимствовано в литературный язык из церковнославянского, где оно произносилось сначала с [шч’], потом  с мягким шипящим [ш’] и соответственно писалось с буквой щ. Но в древнерусском языке, в частности в тех его диалектах, которые составили основу литературного языка (например, в московском говоре), исконным было другое произношение – с мягким [ч’], которое и передавалось буквой ч: помочь. Соответственно возникли параллельные формы с разной огласовкой, но с одинаковым значением – ц.-сл. помощь, помощник и рус. помочь, помочник. Примерно в XV–XVI вв. во многих русских говорах в сочетании [ч’н] произошло фонетическое изменение [ч’] в [ш] и возникло произношение, которое сохраняется в так называемом старомосковском варианте литературного произношения: ср. ску[ш]ный, коне[ш]но, яи[ш]ница и т. д. В этот ряд вписывается и слово помо[ш]ник, которое сохраняет старомосковское произношение с [ш], но пишется с щ, продолжая традицию церковнославянского написания. Так возникло отмеченное Вами несоответствие написания и произношения в данном слове. Похожая ситуация имеет место и в слове всенощная, в котором произношение с [ш’] считается, согласно «Большому орфоэпическому словарю русского языка», недопустимым.

С точки зрения теории русского письма, это явление можно назвать нарушением слогового принципа русского графики, согласно которому звук [ш] должен обозначаться буквой «ш». Называть «подменой», как это сделали Вы, не стоит.

10 ноября 2024
№ 207722
Добрый день! Меня попросили написать поздравление с юбилеем для одной газеты. Было так: "Уважаемая Людмила Георгиевна! Уважаемые сотрудники редакции газеты "Трам-там-там"!" Руководитель внесла свои сиправления и получилось так: "Уважаемая Людмила Георгиевна и все ее коллеги, связавшие свою жизнь с газетой "Трам-там-там"!" Разве можно так строить обращение при поздравлении да и вообще в любом случае. Я же не говорю своим коллегам: "уважаемая Инна и ее коллеги, пойдемте пить чай!" :-)
ответ
Действительно, местоимение "ее" в исправленном предложении употреблено некорректно.
18 октября 2006
№ 307416
Здравствуйте, в ваших статьях про склонение фамилий не нашла ответ на свой вопрос. Есть ли правила использования мужского и женского родов для таких фамилий как Эйдлин, Цейтлин и тд? Я вижу, что часть женщин используют такой вариант, а часть по аналогии с фамилиями на -ин, соответственно, Эйдлина, Цейтлина. Спасибо.
ответ

Если речь идет о фамилиях, относящихся к женщинам, то в парах Эйдлин — Эйдлина, Цейтлин — Цейтлина представлены разные фамилии. То есть в паспорте может быть записано Ольга Эйдлин и Ольга Эйдлина, Анна Цейтлин и Анна Цейтлина. Если в именительном падеже фамилия заканчивается на ин, она не должна склоняться. Фамилия на ина склоняется. 

8 февраля 2021
№ 254614
Пожалуйста, подскажите, нужна, не нужна, или возможны оба варианта (в последнем случае какой из них предпочтительнее и почему) запятая после слова "однако" в предложении "Однако(,) если показатель степени задается громоздким выражением, то более предпочтительным может оказаться символ A". Хочу заметить, что в ответе на вопрос 248973 в аналогичной ситуации Вы поставили запятую ("Однако, если речь идет именно о цитате, то..."). Не противоречит ли постановка запятой после слова "однако" тому факту, что после изъятия придаточного предложения требуется перестройка главного предложения, так как получается "Однако то..."? Можете ли Вы привести пример такого рода предложения (с запятой или без) из какого-либо авторитетного источника (Толстой, Достоевский и т.д.)? Разумеется, речь идет именно о двойном союзе типа "если... то" после присоединительно союза "однако", так как в отсутствие "то" все понятно (примеры без "то" есть у Розенталя). Заранее большое Вам спасибо.
ответ

Если следовать «букве» правил, то надо признать, что запятую между однако и если ставить не следует. Вы правильно пишете: постановка запятой противоречит тому факту, что после изъятия придаточного предложения требуется перестройка главного предложения. Но в практике письма после слова однако запятая нередко ставится (даже если далее следует то).

Непоследовательность употребления находим в том числе и в тексте академической «Русской грамматики» (М.: Наука, 1980). В § 1992 читаем: «Однако, если эти последние грамматически разложимы на простое словосочетание и его определитель (полное лукошко грибов, полная – бутылка вина), то сочетания типа полный двор народу на уровне подчинительных связей неразложимы...», а в § 2767 читаем: «Однако если для придаточного предложения употребление в показанной здесь позиции не ограничено никакими специальными условиями, то для существительного, инфинитива, прилагательного и причастия такое употребление возможно только в особых случаях». Правда, в обоих примерах перед нами именно двойной союз если... то, выражающий сопоставление, противопоставление, т. е. случай несколько иной, нежели в Вашем примере и нашем ответе на вопрос 248973, где если...то = если. Тем не менее налицо тот факт, что правило не всегда соблюдается: после слова однако все равно очень хочется поставить запятую. Это подтверждается и рекомендацией, приведенной в справочнике Д. Э. Розенталя «Пунктуация»: после союза однако запятая обычно ставится (при этом о запятой на стыке союза однако и другого союза ничего не говорится)

По-видимому, это связано с семантикой слова однако: в нем сочетается значение союза и вводного слова ('тем не менее, все-таки, все же'). Поэтому ответить на Ваш вопрос можно так: если строго следовать правилам, запятую ставить не надо. Но наличие запятой нельзя считать грубой ошибкой.

23 июля 2009
№ 232418
Уважаемые, Насколько я права, утверждая, что корнем слова "картина" является не "картин" (вариант дали детям в школе), а "карт", и что карта, карточка - однокоренные с картиной? Ведь "-ина" - явный суффикс (ср.курятина, домина, мужчина, женщина). С коллегами чуть не поругалась. Когда привела в пример "говядина" (корень "го", еще общеиндоевропейский), сослались на словари, где якобы дается корень "картин". Мне же кажется, что я права. Если нет, убедите меня в обратном. Заранее спасибо. Елена
ответ
В современном русском языке корень слова картина -- картин, говядина -- говяд. Современное деление слова на морфемы часто не совпадает с первоначальным, основанным на этимологии.
13 ноября 2007
№ 247182
"Вид сзади внушает не()меньшее уважение". Так как же все-таки писать в конкретном примере????СПАСИБО за оперативность. Вопрос № 223933 Большая просьба уточнить, как пишется частица не - слитно или раздельно - во фразе "не меньшее внимание уделяется вопросам..." Спасибо Давыдова Инна Анатолиевна Ответ справочной службы русского языка Корректно слитное написание. Вопрос № 196106 Скажите пожалуйста, выражение "не меньшее" пишется слитно или раздельно? Краснова Ирина Сергеевна Ответ справочной службы ру%
ответ

Корректно все-таки раздельное написание. Ответ исправлен.

15 октября 2008
№ 284692
Уважаемая Грамота! На странице http://www.gramota.ru/slovari/pravosl0/pravosl7/ в частности сказано: 2. При обращениях к священнослужителям любого чина с прописной буквы пишутся все слова: Его Святейшество, Святейший Патриарх Алексий, Его Блаженство, Блаженнейший Папа и Патриарх, Его Высокопреосвященство (для митрополитов и архиепископов), Его Преосвященство (для епископов), Его Высокопреподобие (для архимандритов, игуменов, протоиереев), Его Преподобие (для иеромонахов и священников). Но разве слова Его применяются при обращении? Ведь это же титулы в 3-м лице.
ответ

С этих слов может начинаться официальное письмо, адресованное священнослужителю, например: Его Святейшеству, Святейшему Патриарху Московскому и всея Руси Кириллу. В словаре речь идет именно о таком употреблении.

16 октября 2015
№ 285284
Добрый день! Просмотрев, все разделы Вашего сайта и не увидев ответа на интересующий меня вопрос, обращаюсь за разъяснением. Как правильно пишется, при написании документа: 1. Ивановой Марине Петровне - исполняющей обязанности начальника 2. Ивановой Марине Петровне - исполняющий обязанности начальника При использовании сокращений: 1. И.о. начальник отдела 2. И.о. начальника отдела Более всего склоняюсь к ответам под номера 2. Или я не права? Убедительная просьба ответы обосновать. С уважением, Инна
ответ

По правилам русского языка, слова в словосочетаниях и предложениях связаны друг с другом, причем в большинстве случаев за счет того, что они меняют свою форму (число, род, падеж и т. д.).

Верно: Ивановой Марине Петровне  исполняющей обязанности начальника (здесь речь идет о согласованном приложении исполняющей обязанности начальника, которое меняет форму в соответствии с формой главного слова).

Верно: и. о. начальника отдела (в этом словосочетании главное слово обязанности требует от зависимого слова начальник формы родительного падежа: исполняющий обязанности — кого? — начальника отдела).

18 ноября 2015
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше